msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-07 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-11 00:27+0100\n" "Last-Translator: Jhon Navarro \n" "Language-Team: Jhon Navarro \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 112,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe Event Add-Ons" msgstr "Complementos (Add-Ons) de Tribe Events" #: ../admin-views/app-shop.php:50 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../admin-views/app-shop.php:53 msgid "Last Update" msgstr "Última Actualización" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Event Listings" msgstr "Ocultar en el Listado de Eventos" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12 msgid "Sticky in Calendar View" msgstr "PostIt en la Vista de Calendario" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Información de Auditoría" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:47 msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:51 msgid "Audit Trail:" msgstr "Registro de auditoría:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Fecha y Hora del Evento" #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will " "update all future events. If you did not mean to change all events, then " "please refresh the page." msgstr "" "Ha cambiado las reglas de periocidad de este evento. Guardando el evento se " "actualizarán todos los eventos futuros. Si su intención no era cambiar todos " "los eventos, por favor, actualice la página." #: ../admin-views/events-meta-box.php:35 msgid "All Day Event:" msgstr "Todo el Día:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 msgid "Start Date & Time:" msgstr "Comienza - Fecha y Hora" #: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "End Date & Time:" msgstr "Finaliza - Fecha y Hora" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Event Location Details" msgstr "Detalles del Lugar" #: ../admin-views/events-meta-box.php:93 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Detalles del Organizador" #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Website" msgstr "Página web del Evento" #: ../admin-views/events-meta-box.php:104 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:115 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61 msgid "Event Cost" msgstr "Precio del Evento" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Simbolo de la Moneda:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:134 #: ../public/advanced-functions/meta.php:319 msgid "Cost:" msgstr "Precio:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:139 msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field." msgstr "" "Introduzca 0 para los eventos gratuitos o dejelo en blanco para no mostrar " "el campo." #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12 msgid "Organizer Name:" msgstr "Nombre del Organizador:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:93 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:407 #: ../public/advanced-functions/meta.php:469 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:97 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:45 #: ../public/advanced-functions/meta.php:358 #: ../public/advanced-functions/meta.php:433 #: ../public/advanced-functions/meta.php:495 msgid "Website:" msgstr "Pagina Web:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:482 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:28 msgid "" "You may want to consider obfuscating any e-mail address published on your site to " "best avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" "Es posible que considere la posibilidad de Ofuscacion de cualquier " "dirección de correo electrónico publicada en su página para evitar que los " "spammers le rastreen." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13 msgid "" "Would you like to change only this instance of the event, or all future " "events in this series?" msgstr "" "¿Desea modificar solo este evento o todos los futuros eventos de esta serie?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15 #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23 msgid "Only This Event:" msgstr "Sólo este Evento:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15 msgid "All other future events in the series will remain the same." msgstr "El resto de los eventos de esta serie se mantendrán sin cambios." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16 #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24 msgid "All Events:" msgstr "Todos los Eventos:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16 msgid "" "All future events in the series will be changed. Any changes made to other " "events will be kept." msgstr "" "Todos los futuros eventos de la serie se cambiarán. Cualquier cambio " "realizado en otros eventos se mantendrán" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21 msgid "" "Would you like to delete only this instance of the event, or all future " "events in this series?" msgstr "" "¿Desea borrar solo este evento o todos los eventos futuros de esta serie?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23 msgid "All other future events in the series will not be deleted." msgstr "El resto de los eventos de esta serie no serán borrados." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24 msgid "All future events in the series will be deleted." msgstr "El resto de los eventos de esta serie serán borrados." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Plantilla de Eventos predeterminada" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Plantilla de Pagina predeterminada" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:29 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de Visualización" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:34 #, php-format msgid "" "

The settings below control the display of your calendar. If things don't " "look right, try switching between the three style sheet options or pick a " "page template from your theme.

There are going to be situations where " "no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to " "create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View " "plugin from Github

" msgstr "" "

Los siguientes ajustes controlan como se mostrará su calendario. Si este " "no se muestra adecuadamente, intente cambiar entre las tres opciones de " "estilo o seleccione una plantilla del tema que usted está utilizando.

En ocasiones se encontrará que estas opciones no lograran que su " "calendario se muestre 100% perfecto. Puede consultar la Guía para crear plantillas para obtener instrucciones de como hacer " "modificaciones por su cuenta. ¿Desea crear un nuevo estilo de vista? Obtenga " "una copia desde Github de la muestra de Vista de Agenda " "del Plugin

" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Ajustes básicos de la plantilla" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Hoja de estilo predeterminada utilizada para las plantillas de eventos" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:56 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Estilos básicos" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "" "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week " "view." msgstr "" "Sólo incluye el suficiente CSS para lograr diseños complejos como el " "calendario y vista de la semana." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:60 msgid "Full Styles" msgstr "Estilos completos" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:62 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "Estilo más detallado, intenta obtener estilos de su tema." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:64 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Estilos Tribe Events" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:66 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "Un tema totalmente diseñado y con estilo para sus páginas de eventos." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:73 msgid "Events template" msgstr "Plantilla para eventos" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:74 msgid "" "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event " "content." msgstr "" "Seleccione una plantilla para controlar la apariencia del calendario y su " "contenido." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:82 msgid "Enable event views" msgstr "Habilitar vistas de los eventos" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:83 msgid "You must select at least one view." msgstr "Por lo menos debe seleccionar una vista." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Default view" msgstr "Vista predeterminada" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:98 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Deshabilitar la barra de búsqueda de eventos." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:99 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Active esta opción para utilizar la cabecera clásica." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:105 msgid "Month view events per day" msgstr "Vista mensual de eventos por día" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:106 msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view." msgstr "" "Permitir mostrar más de los 3 eventos predeterminados por día en la vista " "mensual." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:113 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Ajustes avanzados de la plantilla" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:117 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Añadir HTML antes del contenido del evento" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:118 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Si está familiarizado con HTML, puede agregar código adicional antes de la " "plantilla del evento. Algunos temas pueden necesitar esto para ayudar con el " "estilo o el diseño." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:123 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Añadir HTML después del contenido del evento" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:124 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Si usted esta familiarizado con HTML, puede agregar código adicional después " "de la plantilla del evento. Algunos temas pueden requerirlo para hacer que " "se vean correctamente." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:14 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Búsqueda y ampliación de su calendario." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:19 msgid "Finding your calendar." msgstr "Búsqueda de su calendario." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Where's my calendar?" msgstr "¿Donde se encuentra mi calendario?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Right here" msgstr "Aquí esta" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, custom " "meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "" "¿Busca funcionalidad adicional incluyendo eventos periodicos, meta " "personalizado, eventos de comunidades, venta de entradas y más?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Revise los complementos (add-ons) disponibles" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Esperamos que nuestro plugin le sea de útilidad" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "¿Está usted pensando? \"Vaya, ¡este si que es un excelente plugin! Debería " "dar las gracias a los de Modern Tribe por su excelente trabajo\". El mayor " "agradecimiento que podemos pedir es el reconocimiento. Permítanos añadir en " "la parte inferior de su calendario un pequeño enlace de texto al proyecto " "\"The Events Calendar\"." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "See an example of the link" msgstr "Vea un ejemplo del enlace" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "¿Está usted pensando? \"Vaya, ¡este si que es un excelente plugin! Debería " "dar las gracias a los de Modern Tribe por su excelente trabajo\". El mayor " "agradecimiento que podemos pedir es el reconocimiento. Permítanos añadir en " "la parte inferior de su calendario un pequeño enlace de texto al proyecto " "\"The Events Calendar\"." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:47 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Mostrar el enlace a The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes Generales" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:65 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Cantidad de eventos a mostrar por página" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:72 msgid "Use Javascript to control date filtering" msgstr "Utilizar Javascript para el control del filtrado por fecha" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on " "the Display settings tab." msgstr "" "Esta opción está deshabilitada cuando \"Deshabilitar la barra de búsqueda de " "eventos.\" está marcada en la pestaña Visualización." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)." msgstr "Habilitar Ajax para refrescar el contenido en vivo." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:81 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:82 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Habilitar comentarios en las páginas de eventos." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:88 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Incluya eventos en bucle en el blog principal" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:89 msgid "" "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events " "will also continue to appear on the default events page." msgstr "" "Mostrar eventos junto con los otros posts del sitio. Cuando se habilita esta " "opción los eventos se siguen mostrando en la página de eventos." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:95 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:101 msgid "Events URL slug" msgstr "Slug URL para los Eventos" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:96 #, php-format msgid "" "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty " "permalinks enabled. The current URL for your events page is " "%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" "Usted no puede modificar el slug de su página de eventos ya que los enlaces " "permanentes no estan habilitados. Actualmente la URL de su página de eventos " "es %s. Para poder modificar el slug, habilitar enlaces permanentes." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #: ../public/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "El slug utilizado para construir el URL de sus eventos.
" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #, php-format msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "El URL para los Eventos es: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:113 #: ../public/template-tags/options.php:43 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "El URL para el feed de iCal de sus eventos es:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:118 msgid "Single event URL slug" msgstr "Slug URL para un Evento" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:125 #, php-format msgid "" "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single " "event URL is: %s" msgstr "" "Lo ideal sería que el anterior estuviera en plural y este en singular.
El URL para un solo evento es: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:130 msgid "End of day cutoff" msgstr "Límite para Fin del día" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:138 msgid "" "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end " "to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "" "¿Tiene eventos que pasen de la medianoche? Controle cuando finaliza el día " "oficialmente para evitar agregar su evento en el día siguiente." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Default currency symbol" msgstr "Simbolo monetario predeterminado" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:144 msgid "" "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts " "future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "" "Definición del símbolo de divisa predeterminado para los gastos del evento. " "Tenga en cuenta que esto sólo afecta a los acontecimientos futuros, y los " "cambios realizados no se aplicarán con carácter retroactivo." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:151 msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Posición del Símbolo Monetario" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:152 msgid "" "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option " "positions the symbol after the value." msgstr "" "El símbolo de la moneda normalmente precede al valor. Activando esta opción " "posiciona el símbolo detrás del valor (por ejemplo el € \"Euro\")." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:158 msgid "Map Settings" msgstr "Ajustes de los Mapas" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Habilitar Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:163 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Comprobar para activar mapas para eventos y lugares." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:170 msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Nivel de acercamiento (zoom) por defecto en Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:171 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = alejado (zoomed out); 21 = cerca (zoomed in)." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:179 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Opciones Varias" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Organizadores y Lugares Duplicados" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 #: ../lib/tribe-amalgamator.php:252 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Borrar Duplicados" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "" "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events " "Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge " "identical venues and organizers." msgstr "" "Puede ser que después de actualizar de una versión anterior a la 3.0 se " "encuentre organizadores y lugares duplicados. Haga click en este boton para " "arreglar este problema." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:188 msgid "Debug mode" msgstr "Modo Depuración (Debug)" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 #, php-format msgid "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." msgstr "" "Habilite esta opción para mantener una bitacora (log) de información para " "depuración. Por defecto esta información será enviada a la bitacora de " "errores de PHP. Si usted desea ver estos errores en el navegador le " "recomendamos instalar el %s y buscar la pestaña \"Tribe\" en la pantalla de " "depuración." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Debug Bar Plugin" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You need to upgrade!" msgstr "¡Necesita Actualizar!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You are up to date!" msgstr "¡Se encuentra actualizado!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The Events Calendar PRO" msgstr "The Events Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:46 msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "The Events Calendar: Community Events" msgstr "The Events Calendar: Community Events" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:54 msgid "The Events Calendar: Facebook Events" msgstr "The Events Calendar: Facebook Events" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:58 msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:63 msgid "The Events Calendar: EDD Tickets" msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:68 msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets" msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:73 msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets" msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:78 msgid "The Events Calendar: Filter Bar (coming early 2014)" msgstr "The Events Calendar: Filter Bar (a principios de 2014)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:86 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:90 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas Frecuentes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:94 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:763 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3959 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4055 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:98 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriales" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:102 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de la Versión" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 msgid "Forums" msgstr "Foros" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:114 msgid "" "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat " "and are already well on your way to creating a first event. Here are some " "basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "" "Si esta es la primera vez que utiliza The Events Calendar Pro, está de " "enhorabuena y en el buen camino para crear un primer evento. Aquí están " "algunos fundamentos que encontramos útiles para los usuarios que dan el " "salto por vez primera:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:117 #, php-format msgid "" "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. " "Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature " "accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in " "no time." msgstr "" "%sNuestro primer usuario%s ha sido diseñado para personas en su posición. " "Con los dos videos paso a paso y los tutoriales escritos acompañados de " "imagenes, el iniciador tiene el objetivo de enseñarle y pasar a ser de " "novato a experimentado en poco tiempo." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 #, php-format msgid "" "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview " "of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be " "helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by " "the new user primer." msgstr "" "La sección de %sPreguntas frecuentes - Instalación / Configuración%s de " "nuestra página de soporte le ayudará a tener una visión general de lo que el " "Plugin puede y no puede hacer. Esta sección de preguntas frecuentes puede " "ser útil, ya que tiene como objetivo abordar las cuestiones básicas de " "instalación no comprendidas en el nuevo primer usuario." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:121 #, php-format msgid "" "Are you developer looking to build your own frontend view? We created an " "example plugin that demonstrates how to register a new view. You can " "%sdownload the plugin at GitHub%s to get started." msgstr "" "¿Está buscando desarrolladores para construir su propio frontend? Hemos " "creado un plugin de ejemplo que muestra cómo registrar un nuevo punto de " "vista. Usted puede %sdescargar el plugin en GitHub% s para empezar." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:123 msgid "" "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to " "the Events menu and adding your first event." msgstr "" "De lo contrario, si tiene espíritu de aventura, usted puede comenzar por la " "sección del menú Eventos y añadir su primer evento." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:127 #, php-format msgid "" "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help " "our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great " "resources, including:" msgstr "" "Hemos rehecho nuestra página de soporte desde la base, en un esfuerzo para " "ayudar mejor a nuestros usuarios. Pásate por nuestra %s Pagina de Soporte%s " "y encontrarás un montón de grandes recursos, incluyendo:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:129 #, php-format msgid "" "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" msgstr "" "%sEtiquetas de plantilla, funciones, y filtros%s para The Events Calendar y " "Events Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:131 #, php-format msgid "" "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions " "to advanced themer tweaks" msgstr "" "En la seccion %sPreguntas Frecuentes%s estan las preguntas que van desde las " "cuestiones de configuración más básicas hasta los ajustes avanzados." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:133 #, php-format msgid "" "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the " "community, covering custom queries, integration with third-party themes and " "plugins, etc." msgstr "" "Los %sTutoriales%s escritos por dos miembros de nuestro equipo y los " "usuarios de la comunidad, que abarca consultas personalizadas, integración " "con plantillas (themes) de terceros y plugins, etc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:135 msgid "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." msgstr "" "Notas de la versión para explicar la evolución del plugin y cuando se " "introdujeron nuevas características y las correcciones de errores." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:137 #, php-format msgid "" "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for " "The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, etc)" msgstr "" "%sDocumentación de los Complementos (Add-on)%s para todas las extensiones " "oficiales de Modern Tribe para el plugin The Events Calendar (incluyendo " "WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:139 #, php-format msgid "" "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively " "watching for feature ideas from the community. If after playing with the " "plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't " "present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or " "add your own, and help us shape the future of the products business in a way " "that best meets the community's needs." msgstr "" "También tenemos una página de %sIdeas para Modern Tribe%s donde estamos de " "forma activa. En esta pagina queremos obtener de la comunidad de usuarios " "ideas para implementar nuevas caracteristicas y funciones al plugin. Si " "después de utilizar el plugin y la revisión de los recursos anteriores, " "usted ve necesaria una característica que no está presente , háganoslo " "saber. Puede dar su voto positivo a las actuales solicitudes de " "características o añadir la suya propia, y nos ayudará a dar forma al futuro " "de la empresa de productos de manera que mejor se adapte a las necesidades " "de la comunidad." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:143 #, php-format msgid "" "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help " "from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "" "La documentación escrita solo le puede ayudar hasta cierto momento... a " "veces se necesita la ayuda de una persona real. Aquí es donde entran en " "juego nuestros %sforos de soporte%s." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:144 #, php-format msgid "" "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to " "the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help " "identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure " "to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you " "understand our limitations." msgstr "" "Los usuarios de la versión libre de The Events Calendar deben publicar sus " "consultas sobre el plugin en los %sForos de soporte de WordPress.org%s. " "Aunque estamos encantados de ayudar a identificar y corregir los errores que " "se reportan en WordPress.org, por favor asegúrese de leer el %sTema fijado - " "las expectativas de soporte%s antes de publicar para que entienda nuestras " "limitaciones." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:145 msgid "" "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If " "you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and " "patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to " "provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins " "or themes." msgstr "" "Recorremos el foro WordPress.org durante toda la semana en busca de errores. " "Si usted reporta un error legítimo que somos capaces de reproducir, vamos a " "registrarlo y arreglarlo para un próximo lanzamiento. Sin embargo, lo que no " "podemos ofrecer son consejos de personalización o ayudar en la integración " "con las plantillas (themes) o plugins de terceros." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:146 #, php-format msgid "" "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please " "%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a " "deeper level of customization/integration support for paying users than we " "can on WordPress.org." msgstr "" "Si usted es un usuario de The Events Calendar y desea obtener más ayuda, por " "favor %scompre una licencia PRO%s. Damos soporte a los foros PRO diariamente " "y podemos proporcionar un mayor nivel de apoyo para la personalización / " "integración a los usuarios de pago de lo que podemos hacerlo en WordPress." "org." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:150 #, php-format msgid "" "If you find that you aren't getting the level of service you've come to " "expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us " "why. We'll do what we can to make it right." msgstr "" "Si usted cree que no está recibiendo el nivel de servicio que cabe esperar " "de Modern Tribe, envíenos un e-mail a %s o un tweet a %s y díganos el por " "qué. Haremos lo posible para hacer lo correcto." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:151 msgid "More..." msgstr "Más..." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:159 msgid "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" msgstr "" "¡Hola! Somos Modern Tribe y estamos aquí para ayudarlo a hacer que todo " "funcione correctamente. ¡Gracias por instalar el fruto de nuestro esfuerzo y " "trabajo!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "Getting Started" msgstr "Como Comenzar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:168 msgid "Support Resources To Help You Kick Ass" msgstr "Recursos para Ayudarle a Comenzar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:171 msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy" msgstr "Foros: Porque todo el mundo necesita un amigo" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:174 msgid "Not getting help?" msgstr "¿No obtiene ayuda?" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:186 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:510 #: ../lib/tribe-settings.class.php:135 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:190 msgid "Latest Version:" msgstr "Última Versión:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:191 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:191 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 msgid "Requires:" msgstr "Requiere:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:193 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "Página del Plugin en Wordpress.org" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:198 msgid "Average Rating" msgstr "Valoraciones" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:203 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "¡Concedanos 5 estrellas!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:206 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Complementos (Add-Ons) Premium " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:212 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(¡Pronto disponibles!)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:219 msgid "News and Tutorials" msgstr "Noticias y Tutoriales" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:14 msgid "Network Settings" msgstr "Opciones de Red" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:18 msgid "" "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The " "Events Calendar can be modified." msgstr "" "Aquí es donde todos los ajustes globales de la red (Network) para The Events " "Calendar de Modern Tribe pueden ser modificados." #: ../admin-views/tribe-options-network.php:26 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Ocultar la(s) siguiente(s) pestaña(s) de opciones en todas los sitios:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:20 msgid "Venue Name:" msgstr "Nombre del Lugar:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:421 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:31 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:35 msgid "Country:" msgstr "País:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "State or Province:" msgstr "Estado o Provincia:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:76 msgid "Select a State:" msgstr "Seleccione un Estado:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:89 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Show Google Map:" msgstr "Mostrar Google Maps:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Mostrar enlace de Google Maps:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Mostrar el Widget solo si hay eventos programados: " #: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:14 msgid "Event Summary" msgstr "Resumen del Evento" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:22 msgid "Event Details" msgstr "Detalle del Evento" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:24 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Fecha / Hora de Inicio:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:26 msgid "End Date / Time:" msgstr "Fecha / Hora Finaliza:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:34 msgid "Venue:" msgstr "Lugar:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:52 msgid "Ticket Sales" msgstr "Venta de Entradas" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67 #, php-format msgid "Sold %d" msgstr "Vendida %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69 #, php-format msgid "Sold %d of %d" msgstr "Vendidas %d de %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:81 msgid "Tickets sold:" msgstr "Entradas vendidas:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:85 msgid "Checked in:" msgstr "Asistieron:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:105 msgid "Send the attendee list by email" msgstr "Enviar la lista de asistentes por correo electrónico" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:109 msgid "Select a User:" msgstr "Seleccionar un Usuario:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:110 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:112 msgid "or" msgstr "o" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:114 msgid "Email Address:" msgstr "Correo Electrónico:" #: ../admin-views/tickets/list.php:21 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: ../admin-views/tickets/list.php:22 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../admin-views/tickets/list.php:24 #, php-format msgid "Edit in %s" msgstr "Modificar en %s" #: ../admin-views/tickets/list.php:27 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "See who purchased tickets to this event" msgstr "Ver quienes adquirieron entradas para este evento" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "Este evento fué creado con \"Community Events\". ¿Esta usted seguro que " "desea vender entradas para este evento?" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32 msgid "Upload image for the ticket header" msgstr "Cargue una imagen para usar en el encabezado de la entrada" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "El tamaño máximo en el correo será de 580px de ancho, y luego será llevado a " "escala para el dispositivo móvil. Si desea que la imagen se vea bien en " "dispositivos \"retina\" use una imagen de 1160px de ancho." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccione una imagen" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62 #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72 msgid "Add new ticket" msgstr "Agregar un nuevo ticket" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73 msgid "Edit ticket" msgstr "Modificar ticket" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79 msgid "Sell using:" msgstr "Vender a través:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96 msgid "Ticket Name:" msgstr "Nombre del ticket:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103 msgid "Ticket Description:" msgstr "Descripción del ticket:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112 msgid "Price:" msgstr "Precio:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:118 msgid "(0 or empty for free tickets)" msgstr "(0 o vacio para entradas gratis)" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124 msgid "Start sale:" msgstr "Comienzo de la oferta:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148 msgid "End sale:" msgstr "Final de la oferta:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170 msgid "" "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, " "tickets will be available from now until the event ends." msgstr "" "Indique las fechas de venta de las entradas. Si no indica las fechas de " "comienzo/fin para la venta, las entradas estarán disponibles desde ahora " "hasta que finalice el evento." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:515 msgid "month" msgstr "més" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:516 msgid "upcoming" msgstr "próximo" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:517 msgid "past" msgstr "realizado" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:519 msgid "venue" msgstr "lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:529 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Iniciando Tribe Events en %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:642 #, php-format msgid "" "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The " "Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "" "Su versión de The Events Calendar no se encuentra actualizada con uno de sus " "add-ons. Por favor, %sactualicela.%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:659 #, php-format msgid "" "The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain " "dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless " "paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?" msgstr "" "Los siguientes plugins se encuentra desactualizados: %s . Por favor, " "actualicelos. Todos los add-ons dependen de la versión de The Events " "Calendar y no funcionarán correctamente a menos que se encuentre instalada " "la versión correcta. %s¿Quiere asociar a una versión anterior?%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:723 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:758 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:760 msgid "Licenses" msgstr "Licencias" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:727 #, php-format msgid "" "

The license key you received when completing your purchase from %s will " "grant you access to support and updates until it expires. You do not need to " "enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it " "to get automatic updates. Find your license keys at %s.

Each paid add-on has its own " "unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on " "below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green " "expiration date appears alongside a \"valid\" message.

If you're " "seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of " "installs, visit %s to manage your " "installs or renew / upgrade your license.

Not seeing an update but " "expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates " "and click \"Check Again\".

" msgstr "" "

La clave de licencia que usted recibió al completar su compra en %s le " "dará acceso a soporte y actualizaciones hasta que la licencia expire. No " "necesita ingresar la clave para que los plugins funcionen, pero si es " "necesaria para hacer actualizaciones automáticas. Para encontrar su " "código de licencia diríjase a %s.

Cada " "complemento (add-on) de pago tiene su propio código de licencia. Simplemente " "copie el código en el campo correspondiente de más abajo, y espere un breve " "tiempo mientras es validado. Sabrá que el código fue aceptado cuando la " "fecha de expiración se muestre en color verde junto a la palabra \"valida\"." "

Si se muestra un mensaje en color rojo indicando que la licencia es " "invalida o no tiene más instalaciones, visite %s para gestionar sus instalaciones o renovar su licencia.

Si " "no se muestra una actualización pero sabe que debe de haber una en " "WordPress, diríjase a Escritorio > Actualizaciones y haga " "click en \"Comprobar de nuevo\".

" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:750 msgid "General" msgstr "General" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:751 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:802 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade " "your WordPress install." msgstr "" "Lo sentimos, The Events Calendar requiere Wordpress %s o superior. Por " "favor, actualice su instalación de Wordpress." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:805 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host " "about moving you to a newer version of PHP." msgstr "" "Lo sentimos, The Events Calendar requiere PHP %s o superior. Hable con su " "proveedor de Hospedaje Web para actualizar a una versión mas reciente de PHP" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1020 ../lib/widget-list.class.php:169 #: ../public/template-tags/loop.php:138 msgid "Upcoming Events" msgstr "Próximos Eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1023 #: ../public/template-tags/loop.php:168 msgid "Past Events" msgstr "Eventos Realizados" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1028 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1035 #: ../public/template-tags/loop.php:173 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Eventos para %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1030 msgid "Events this month" msgstr "Eventos este mes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1042 #, php-format msgid "Events at %s" msgstr "Eventos para %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1061 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "No se ha introducido una descripción para este evento." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1323 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1333 msgid "tag" msgstr "etiqueta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3889 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3950 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1361 msgid "Event" msgstr "Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388 msgid "Add New" msgstr "Agregar Nuevo" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1363 msgid "Add New Event" msgstr "Agregar Nuevo Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1364 msgid "Edit Event" msgstr "Modificar Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1365 msgid "New Event" msgstr "Nuevo Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366 msgid "View Event" msgstr "Ver Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367 msgid "Search Events" msgstr "Buscar Eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368 msgid "No events found" msgstr "No se encontrarón eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369 msgid "No events found in Trash" msgstr "No hay eventos en la Papelera" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1485 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45 msgid "Venues" msgstr "Lugares" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374 #: ../public/advanced-functions/meta.php:381 ../views/tickets/email.php:343 msgid "Venue" msgstr "Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1376 msgid "Add New Venue" msgstr "Agregar Nuevo Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377 msgid "Edit Venue" msgstr "Modificar Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1378 msgid "New Venue" msgstr "Nuevo Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379 msgid "View Venue" msgstr "Ver Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380 msgid "Search Venues" msgstr "Buscar Lugares" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381 msgid "No venue found" msgstr "No se encontró un Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382 msgid "No venues found in Trash" msgstr "No hay lugares en la Papelera" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1486 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46 msgid "Organizers" msgstr "Organizadores" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387 #: ../public/advanced-functions/meta.php:443 ../views/tickets/email.php:362 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1389 msgid "Add New Organizer" msgstr "Agregar Nuevo Organizador " #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1390 msgid "Edit Organizer" msgstr "Modificar Organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1391 msgid "New Organizer" msgstr "Nuevo Organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1392 msgid "View Organizer" msgstr "Ver Organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1393 msgid "Search Organizers" msgstr "Buscar Organizadores" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1394 msgid "No organizer found" msgstr "No se encontró organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1395 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "No hay organizadores en la Papelera" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1399 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:226 msgid "Event Categories" msgstr "Categorías de Eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1400 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63 msgid "Event Category" msgstr "Categoría del Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1401 msgid "Search Event Categories" msgstr "Buscar en Categorías de Eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1402 msgid "All Event Categories" msgstr "Todas las Categorías" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1403 msgid "Parent Event Category" msgstr "Categoria Superior de Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Categoria Superior de Evento:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405 msgid "Edit Event Category" msgstr "Modificar Categoría de Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406 msgid "Update Event Category" msgstr "Actualizar Categoría de Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407 msgid "Add New Event Category" msgstr "Agregar Nueva Categoria de Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1408 msgid "New Event Category Name" msgstr "Nuevo Nombre de Categoría de Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424 #, php-format msgid "Event updated. View event" msgstr "Evento actualizado. Ver evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1425 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1442 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1459 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1460 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427 msgid "Event updated." msgstr "Evento actualizado." #. translators: %s: date and time of the revision #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Evento restaurado a la revisión de %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430 #, php-format msgid "Event published. View event" msgstr "Evento publicado. Ver evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1431 msgid "Event saved." msgstr "Evento guardado." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432 #, php-format msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "" "Evento agregado. Previsualizar evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433 #, php-format msgid "" "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" "Evento programado para: %1$s. Previsualizar evento" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1435 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1452 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1469 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y ··· G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1436 #, php-format msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" "Borrador del Evento actualizado. Previsualizar evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1441 #, php-format msgid "Venue updated. View venue" msgstr "Lugar actualizado. Ver lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444 msgid "Venue updated." msgstr "Lugar actualizado." #. translators: %s: date and time of the revision #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Lugar restaurado a la revisión de %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1447 #, php-format msgid "Venue published. View venue" msgstr "Lugar publicado. Ver lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1448 msgid "Venue saved." msgstr "Lugar guardado." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449 #, php-format msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "" "Lugar agregado. Previsualizar lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450 #, php-format msgid "" "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "" "Lugar programado para: %1$s. Previsualizar lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1453 #, php-format msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "" "Borrador de Lugar actualizado. Previsualizar lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1458 #, php-format msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr "Organizador actualizado. Ver organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1461 msgid "Organizer updated." msgstr "Organizador actualizado." #. translators: %s: date and time of the revision #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1463 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Organizador restaurado a la revision de %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1464 #, php-format msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "Organizador publicado. Ver organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465 msgid "Organizer saved." msgstr "Organizador guardado." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466 #, php-format msgid "" "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "" "Organizador agregado. Previsualizar " "organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1467 #, php-format msgid "" "Organizer scheduled for: %1$s. Preview organizer" msgstr "" "Organizador programado para: %1$s. Previsualizar organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1470 #, php-format msgid "" "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "" "Borrador de Organizador actualizado. Previsualizar organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1511 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Usar Lugar Guardado:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1540 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Usar Organizador Guardado:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1580 msgid "Use New Venue" msgstr "Usar Nuevo Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1582 msgid "My Venues" msgstr "Mis Lugares" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1587 msgid "Available Venues" msgstr "Lugares Disponibles" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1598 msgid "No saved venue exists." msgstr "No hay lugares guardados." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1637 msgid "Use New Organizer" msgstr "Usar Nuevo Organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1639 msgid "My Organizers" msgstr "Mis Organizadores" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1644 msgid "Available Organizers" msgstr "Organizadores disponibles" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1655 msgid "No saved organizer exists." msgstr "No hay organizadores guardados." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1782 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1783 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1784 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1785 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1994 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2938 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Lugar sin nombre" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3028 msgid "Unnamed Organizer" msgstr "Organizador sin nombre" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3504 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3521 msgid "Date out of range." msgstr "Fecha fuera de rango." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3534 msgid "Event Options" msgstr "Opciones del Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3536 msgid "Venue Information" msgstr "Información sobre el Lugar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3541 msgid "Organizer Information" msgstr "Información sobre el Organizador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3738 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3741 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Ver todos los Complementos (Add-Ons)" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3758 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Noticias de Modern Tribe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3839 msgid "Additional Functionality" msgstr "Funcionalidad adicional" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3844 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, ticket " "sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "" "¿Busca funcionalidad adicional, incluyendo eventos periódicos, venta de " "entradas, eventos agregados por el público, vistas adicionales y más?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3844 #, php-format msgid "Check out the available add-ons." msgstr "" "Echa un vistazo a los complementos (add-ons) disponibles." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3916 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4007 msgid "View Calendar" msgstr "Ver Calendario" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3924 msgid "Add Event" msgstr "Agregar Evento" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3933 msgid "Edit Events" msgstr "Modificar Eventos" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3942 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4043 #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3978 #, php-format msgid "" "Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To " "change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s." msgstr "" "¡Bienvenido a The Events Calendar! Puede encontrar su calendario de eventos " "en %s. Para cambiar el slug de los eventos dirijase a %sEventos -> Ajustes%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4044 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4129 msgid "List" msgstr "Lista" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4140 msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4159 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4161 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4181 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4193 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4184 msgid "Events In" msgstr "Eventos en" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4186 msgid "Events From" msgstr "Eventos desde" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4374 ../views/list/nav.php:23 #: ../views/list/nav.php:29 ../views/list/nav.php:32 msgid "« Previous Events" msgstr "« Eventos Anteriores" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4375 ../views/list/nav.php:41 #: ../views/list/nav.php:44 ../views/list/nav.php:50 msgid "Next Events »" msgstr "Eventos Siguientes »" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Vista “%s”" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:231 msgid "Start Date" msgstr "Fecha Inicial" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:232 msgid "End Date" msgstr "Fecha Final" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:234 msgid "Recurring?" msgstr "¿Periódico?" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:298 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:298 msgid "No" msgstr "No" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:376 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:87 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Add-Ons para Eventos" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:374 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 #: ../public/template-tags/venue.php:240 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../lib/tribe-field.class.php:182 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Tipo de Campo especificado es incorrecto" #: ../lib/tribe-field.class.php:452 msgid "No radio options specified" msgstr "No se especificó ninguna opción." #: ../lib/tribe-field.class.php:489 msgid "No checkbox options specified" msgstr "No se especificó ninguna opción." #: ../lib/tribe-field.class.php:544 msgid "No select options specified" msgstr "No se seleccionó ninguna opción." #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Todavía no hay campos definidos para esta pestaña." #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "The Events Calendar Settings" msgstr "Ajustes de The Events Calendar" #: ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "Events Settings" msgstr "Ajustes de Eventos" #: ../lib/tribe-settings.class.php:225 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Ajustes" #: ../lib/tribe-settings.class.php:239 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Ha introducido una ficha inexistente." #: ../lib/tribe-settings.class.php:247 msgid " Save Changes" msgstr "Guardar Cambios" #: ../lib/tribe-settings.class.php:299 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Usted no tiene permiso para hacer eso." #: ../lib/tribe-settings.class.php:305 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "El pedido fué enviado de forma no segura." #: ../lib/tribe-settings.class.php:311 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "El pedido no fué enviado desde esta pestaña." #: ../lib/tribe-settings.class.php:476 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Su formulario contiene los siguientes errores:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Los ajustes no fueron guardados. Por favor intentelo nuevamente." #: ../lib/tribe-settings.class.php:509 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:232 #, php-format msgid "There were no results found for \"%s\"." msgstr "No se encontraron resultados para \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235 #, php-format msgid "No results were found for events in or near \"%s\"." msgstr "No se han encontrado Eventos en o cerca de \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:238 #, php-format msgid "" "No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "No hay próximos eventos indicados en %s. Echa un vistazo a los próximos " "eventos para esta categoría o vea el calendario completo." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241 #, php-format msgid "" "No matching events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "No se encontraron eventos indicados en %s. Echa un vistazo a los próximos " "eventos para esta categoría o vea el calendario completo." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:244 msgid "No previous events " msgstr "No hay eventos anteriores" #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247 #: ../lib/template-classes/month.php:115 msgid "There were no results found." msgstr "No se ha encontrado ningun resultado." #: ../lib/tribe-templates.class.php:501 #, php-format msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "" "Las plantillas reemplazadas se deben mover al subdirectorio correcto: %s" #: ../lib/tribe-templates.class.php:542 #, php-format msgid "" "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: " "tribe_get_template_part('%s')" msgstr "" "Las plantillas reemplazadas se deben mover al subdirectorio correcto: " "tribe_get_template_part('%s')" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64 #, php-format msgid "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." msgstr "" "Bienvenidos a Eventos 2.0!
Esta es una gran mejora desde la versión " "1.6.5. Por favor, asegúrese de hacer una copia antes de continuar. Usted " "puede muy fácilmente volver a una versión anterior si " "hace una copia de seguridad en primer lugar.

Esta actualización " "incluye dos mejoras importantes, migración de datos y la " "actualización de las plantillas si es necesario.Se han producido cambios " "significativos en las etiquetas y las funciones de plantilla. Eche un " "vistazo a nuestra Paseo a través de la actualización " "antes de proceder y revisar el FAQ y Base de Conocimientos desde la página de soporte . Si eres nuevo en The Events Calendar, es " "posible que desee revisar nuestra Guia para el nuevo " "usuario.
Usted tiene eventos que necesitan ser migrados, por " "favor, visite en la parte inferior de la
página de " "configuración para realizar la migración." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Actualizar desde The Events Calendar" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87 msgid "" "It appears that you have some old events calendar data that needs to be " "upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the " "upgrade. This process can not be undone." msgstr "" "Al parecer tiene datos antigüos de \"Events Calendar\" que requieren ser " "actualizados. Por favor, asegurese de respaldar su base de datos antes de " "iniciar la actualización. Este proceso no puede ser reversado." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88 msgid "Migrate Data!" msgstr "¡Migrar Datos!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "Ha migrado con exito (%d) entradas." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "¡Esta instalación tiene uno o más eventos en formato anterior!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "El campo especificado no es válido o esta incompleto" #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "ID del Campo:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "La función de validación especificada no existe" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s solo debe contener números y letras" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s solo debe contener números, letras y puntos" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s debe ser un número positivo." #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s debe ser un slug válido (números, letras, guiones y guiones bajos)." #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s debe ser una URL absoluta válida" #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s debe contener una valor que sea parte de sus opciones disponibles." #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "" "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for " "field %s" msgstr "" "La validación por comparación falló debido a que no se indicó el valor a " "comparar para el campo %s" #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s no puede ser igual a %s" #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s no puede estar duplicada" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s debe ser un número o un porcentaje." #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s debe ser un número entre 0 y 21." #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "" "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "" "%s debe consistir solo de letras, números, guiones, apostrofes y espacios." #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s debe consistir solo de letras, guiones, apostrofes y espacios." #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s debe solo contener 5 números." #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s debe ser un número de teléfono." #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "" "Country List must be formatted as one country per line in the following " "format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "" "La lista de paises debe contener solo un país por línea de la siguiente " "forma:
US., Estados Unidos
UK, Reino Unido." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Select a Country:" msgstr "Seleccione un País:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Antarctica" msgstr "Antartica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Oceano Indico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caiman" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "China" msgstr "China" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de la Navidad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "República Democrática del Congo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croacia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "France" msgstr "Francia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Francia Metropolitana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Guinea" msgstr "República de Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Islas Mc Donald" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "India" msgstr "India" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "República Islámica de Irán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajstán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Corea del Norte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Corea del Sur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Democrática Popular Lao" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mexico" msgstr "México" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Estados Federados de Micronesia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianas del Norte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nueva Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Pitcairn" msgstr "Isla Pitcairn" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "San Cristobal y Nevis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "San Vincente y Las Granadinas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Santo Tomé And Príncipe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslovaquia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Solomón" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Islas Sandwich y Georgia del sur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Spain" msgstr "España" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre y Miquelón" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Arabes Unidos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Islas menores de los EE.UU." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Virgenes Británicas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Islas Virgenes Americanas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis y Futuna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "California" msgstr "California" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "District of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "Louisiana" msgstr "Luisiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "Maine" msgstr "Main" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "New Jersey" msgstr "Nueva Jersey" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "New Mexico" msgstr "Nuevo Mexico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "New York" msgstr "Nueva York" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina del Norte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota del Norte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina del Sur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota del Sur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: ../lib/widget-list.class.php:21 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Un widget que muestra los próximos eventos." #: ../lib/widget-list.class.php:27 msgid "Events List" msgstr "Lista de Eventos" #: ../lib/widget-list.class.php:124 msgid "View All Events" msgstr "Ver Todos los Eventos" #: ../lib/widget-list.class.php:127 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "No hay eventos programados en este momento" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22 #, php-format msgid "Column Mapping: %s" msgstr "Asignación de columnas: %s" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28 msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file." msgstr "" "Por favor, elija los campos que mejor se adapten a las columnas en el " "archivo CSV." #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33 msgid "Column Headings" msgstr "Encabezados de Columna" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34 msgid "Event Fields" msgstr "Campos de los eventos" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45 msgid "Perform Import" msgstr "Realizar Importación" #: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:11 msgid "Events Import (CSV)" msgstr "Importación de Eventos (CSV)" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17 msgid "Import Instructions" msgstr "Instrucciones de importación" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20 msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first." msgstr "" "Si en los eventos incluyen Organizadores o Lugares, por favor importar estos " "los primeros." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21 msgid "To import organizers or venues:" msgstr "Para importar organizadores o lugares:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23 msgid "Select the appropriate import type." msgstr "Seleccione el tipo de importación correspondiente." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30 msgid "" "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain " "column names (check the box below)." msgstr "" "Subir un archivo CSV con un registro por cada línea. La primera línea puede " "contener los nombres de la columna (si es asi, marque el cuadro a " "continuación)." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25 msgid "" "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other " "fields are optional." msgstr "" "Una columna en el archivo CSV debe tener el nombre del Organizador o Lugar. " "Todos los demás campos son opcionales." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32 msgid "" "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the " "columns in your CSV map to fields in The Events Calendar." msgstr "" "Después de subir el archivo, usted tendrá la oportunidad de indicar cómo " "relacionar las columnas de su mapa CSV con los campos de The Events Calendar." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28 msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:" msgstr "" "Después de importar los Organizadores y Lugares, puede importar sus eventos:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31 msgid "" "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the " "Event start date. All other fields are optional." msgstr "" "Una columna del archivo CSV debe tener el título del Evento. Otra debe tener " "la Fecha de inicio del evento. Todos los demás campos son opcionales." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36 #, php-format msgid "Questions? Watch the video." msgstr "¿Preguntas? Vea el video." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43 msgid "Import Type:" msgstr "Tipo de importación:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55 msgid "CSV File:" msgstr "Archivo CSV:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:58 msgid "" "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file " "is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save " "the file, or pass it through a conversion tool." msgstr "" "Cargar un archivo CSV codificado con el formato correcto (UTF-8). ¿No sabe " "con seguridad de que el archivo está codificado en UTF-8? Asegúrese de " "especificar la codificación de caracteres al guardar el archivo, o lo puede " "convertir con esta Herramienta de conversión." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:66 msgid "This file has column names in the first row" msgstr "Este archivo tiene nombres de columna en la primera fila" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:77 msgid "Import CSV File" msgstr "Importar archivo CSV" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:13 msgid "Import Result" msgstr "Resultado de la Importación" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15 msgid "Import complete!" msgstr "¡Importacion Completa!" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17 #, php-format msgid "Inserted: %d" msgstr "Introducido: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:18 #, php-format msgid "Updated: %d" msgstr "Actualizado: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19 #, php-format msgid "Skipped: %d" msgstr "Omitidos: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:23 msgid "The import statistics above have the following meaning:" msgstr "" "Las estadísticas de importación reflejadas anteriormente significan lo " "siguiente:" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:24 msgid "" "
  1. Inserted: A new item was inserted successfully.
  2. Updated: An item was found with the same name and/or " "start date. The existing item was updated with the new value from the file.
  3. Skipped: A row was found in the CSV file that could " "not be imported. Please see below for the invalid rows.
" msgstr "" "
  1. Introducido: Un nuevo elemento se introdujo con " "éxito.
  2. Actualizado: Se ha encontrado un artículo " "con el mismo nombre y/o fecha de inicio. El elemento existente se actualiza " "con el nuevo valor del archivo.
  3. Omitidos: Se ha " "encontrado una fila del archivo CSV que no se ha podido importar. Vea a " "continuación las filas no válidas.
" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:27 #, php-format msgid "Skipped row numbers: %s" msgstr "Omitidos números de fila: %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16 msgid "CSV Import" msgstr "Importar CSV" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "El archivo desaparecio. Por favor intente nuevamente." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "No se ha podido procesar su solicitud. Por favor intente nuevamente." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154 msgid "

The following fields are required for a successful import:

" msgstr "" "

Los siguientes campos son necesarios para lograr una importación correcta:" "

" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33 msgid "Do Not Import" msgstr "No Importar" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:50 msgid "Event Name" msgstr "Nombre del Evento" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:51 msgid "Event Description" msgstr "Descripción del Evento." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52 msgid "Event Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53 msgid "Event Start Time" msgstr "Hora de Inicio" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54 msgid "Event End Date" msgstr "Fecha Finaliza" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55 msgid "Event End Time" msgstr "Hora Finaliza" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56 msgid "All Day Event" msgstr "Todo el Día" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57 msgid "Event Venue Name" msgstr "Lugar del Evento" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58 msgid "Event Organizer Name" msgstr "Nombre del Organizador" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Mostrar el enlace al Mapa del Evento" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60 msgid "Event Show Map" msgstr "Mostrar mapa del Evento" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62 msgid "Event Phone" msgstr "Teléfono" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:70 msgid "Venue Name" msgstr "Nombre del Lugar" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:71 msgid "Venue Country" msgstr "País" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72 msgid "Venue Address" msgstr "Dirección" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73 msgid "Venue Addres 2" msgstr "Dirección 2" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74 msgid "Venue City" msgstr "Ciudad" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75 msgid "Venue State/Province" msgstr "Estado o Provincia:" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76 msgid "Venue Zip" msgstr "Código postal" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:77 msgid "Venue Phone" msgstr "Teléfono" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:83 msgid "Organizer Name" msgstr "Nombre del Organizador" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:84 msgid "Organizer Email" msgstr "Email" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85 msgid "Organizer Website" msgstr "Pagina Web" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:86 msgid "Organizer Phone" msgstr "Teléfono" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38 #, php-format msgid "No importer defined for %s" msgstr "Ningún importador definido para %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110 #, php-format msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Faltan campos requeridos en la fila %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:117 #, php-format msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "No se pudo importar el registro en la fila %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:126 #, php-format msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (mensaje ID %d) actualizado." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:130 #, php-format msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (mensaje ID %d) creado." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28 #, php-format msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "No se encuentra el archivo temporal. No se pudo guardar %s." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36 #, php-format msgid "Could not save %s." msgstr "No se pudo guardar %s." #: ../lib/template-classes/month.php:112 #, php-format msgid "" "There were no results found for \"%s\" this month. Try " "searching next month." msgstr "" "No se encontraron resultados para este mes por \"%s\". " "Intente buscando en otro mes." #: ../lib/template-classes/single-event.php:101 msgid "This event has passed." msgstr "Este evento ya finalizó " #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67 msgid "Order #" msgstr "Orden #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68 msgid "Order Status" msgstr "Estado de la Orden" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69 msgid "Purchaser name" msgstr "Nombre del Comprador" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70 msgid "Purchaser email" msgstr "Correo del Comprador" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71 msgid "Ticket type" msgstr "Tipo de Ticket" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72 #: ../views/tickets/email.php:316 msgid "Ticket #" msgstr "Ticket #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73 #: ../views/tickets/email.php:328 msgid "Security Code" msgstr "Código de seguridad" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:151 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:207 msgid "Check in" msgstr "Facturar" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:152 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:207 msgid "Undo Check in" msgstr "Deshacer facturar" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:186 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:188 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:194 msgid "Filter by ticket #, order # or security code" msgstr "Filtrar por ticket #, orden # o código de seguridad" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24 msgid "Tickets" msgstr "Entradas" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Ticket header image" msgstr "Imagen para la cabecera del Ticket" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Set as ticket header" msgstr "Colocar como cabecera del Ticket" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "" "Necesita seleccionar a un usuario o introducir una dirección de correo válida" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137 msgid "" "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The " "selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV " "export." msgstr "" "Puede seleccionar en los ajustes de Visualización que columnas desea ver. " "Esas opciones afectan el listado de la tabla siguiente, lo que se envia por " "correo, la impresión y la exportación CSV." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258 msgid "attendees" msgstr "Asistentes" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308 #, php-format msgid "Attendee List for: %s" msgstr "Lista de asistentes para: %s" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:298 msgid "Your ticket has been saved." msgstr "El ticket ha sido guardado." #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:375 msgid "Your ticket has been deleted." msgstr "El ticket ha sido borrado." #: ../public/advanced-functions/meta.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:65 msgid "Start:" msgstr "Comienza:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:46 #: ../public/advanced-functions/meta.php:72 msgid "End:" msgstr "Finaliza:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:55 #: ../public/advanced-functions/meta.php:81 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:90 #: ../public/advanced-functions/meta.php:99 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:282 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Click para ver Mapa de Google" #: ../public/advanced-functions/meta.php:283 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Map" #: ../public/advanced-functions/meta.php:294 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../public/advanced-functions/meta.php:345 msgid "Event Tags:" msgstr "Etiquetas del Evento:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:371 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:508 msgid "Event:" msgstr "Evento:" #: ../public/template-tags/deprecated.php:1143 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../public/template-tags/general.php:308 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: ../public/template-tags/general.php:409 msgid "Loading Events" msgstr "Cargando Eventos:" #: ../public/template-tags/general.php:567 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: ../public/template-tags/general.php:753 msgid "Recurring Event" msgstr "Evento Periódico" #: ../public/template-tags/general.php:756 msgid "(See all)" msgstr "(Ver todos)" #: ../public/template-tags/general.php:1068 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Calendario creado con %sThe Events Calendar%s" #: ../public/template-tags/options.php:20 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "La actual URL para los Eventos es %s" #: ../public/template-tags/options.php:31 #, php-format msgid "" "You cannot use the same slug as above. The above should " "ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s" msgstr "" "No puede utilizar el mismo slug que en la anterior. Lo " "recomendado es que la anterior sea en plural y esta el singular.
El URL " "para un unico evento debe ser como: %s" #: ../views/single-event.php:23 msgid "« All Events" msgstr "« Todos los Eventos" #: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73 msgid "Event Navigation" msgstr "Navegación entre Eventos" #: ../views/list/nav.php:17 msgid "Events List Navigation" msgstr "Navegación en la Lista de Eventos" #: ../views/list/single-event.php:76 msgid "Find out more" msgstr "Más Información" #: ../views/modules/bar.php:34 ../views/modules/bar.php:64 msgid "Find Events" msgstr "Buscar Eventos" #: ../views/modules/bar.php:41 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Navegación entre vistas de Eventos" #: ../views/modules/bar.php:42 msgid "View As" msgstr "Ver como" #: ../views/month/nav.php:18 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Navegación en Calendario Mensual" #: ../views/tickets/attendees-email.php:25 msgid "Attendee List" msgstr "Lista de Asistentes" #: ../views/tickets/email.php:39 msgid "Your tickets" msgstr "Sus Entradas" #: ../views/tickets/email.php:320 msgid "Ticket Type" msgstr "Tipo de Entrada" #: ../views/tickets/email.php:324 msgid "Purchaser" msgstr "Comprador" #~ msgid "Eventbrite Tickets" #~ msgstr "Eventbrite Tickets" #~ msgid "Community Events" #~ msgstr "Community Events" #~ msgid "Facebook Events" #~ msgstr "Facebook Events" #~ msgid "WooTickets" #~ msgstr "WooTickets" #~ msgid "Faceted Filters" #~ msgstr "Filtros por Facetas" #~ msgid "Please import venues and organizers before events." #~ msgstr "" #~ "Se debe importar lugares y organizadores antes que los eventos." #~ msgid "" #~ "
  1. Organizer import requires: Organizer Name
  2. Venue import requires: Venue Name
  3. Event import requires: Event Name and Event Start " #~ "Date
" #~ msgstr "" #~ "
  1. La importación del Organizador require:Nombre " #~ "del Organizador
  2. La importación del Lugar require:Nombre del Lugar
  3. La importación de Eventos require:" #~ "Nombre y Fecha de Inicio del Evento
" #~ msgid "" #~ "To begin importing data, please choose the type of import and the CSV " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Para comenzar a importar datos, elija el tipo de importación y el archivo " #~ "CSV."