msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-23 16:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 15:27-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Modern Tribe, Inc. \n" "Language: et_EE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe Event Add-Ons" msgstr "Tribe Event Add-Onsid" #: ../admin-views/app-shop.php:50 msgid "Version" msgstr "Versioon" #: ../admin-views/app-shop.php:53 msgid "Last Update" msgstr "Viimane uuendus" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Event Listings" msgstr "Peida sündmuste loendis" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12 msgid "Sticky in Calendar View" msgstr "Kinnita kalendri vaates" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Info kontrollimine" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:47 msgid "Created by:" msgstr "Loodud:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:51 msgid "Audit Trail:" msgstr "Audit Trail:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Sündmuse aeg ja kuupäev" #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will " "update all future events. If you did not mean to change all events, then " "please refresh the page." msgstr "" "Muutsid sündmuse kordamise reegelid. Selle sündmuse salvestamisel muudetakse " "ka kõiki tulevasi sündmusi. Kui sa ei soovi kõiki sündmusi muuta, siis palun " "värskenda seda lehte." #: ../admin-views/events-meta-box.php:35 msgid "All Day Event:" msgstr "Kogupäeva sündmus:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 msgid "Start Date & Time:" msgstr "Alguskuupäev & aeg;" #: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-KK-PP" #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "End Date & Time:" msgstr "Lõpukuupäev & aeg:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Event Location Details" msgstr "Sündmuse toimumiskoha info" #: ../admin-views/events-meta-box.php:93 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Sündmuse korraldaja info" #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Website" msgstr "Sündmuse koduleht" #: ../admin-views/events-meta-box.php:104 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:115 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61 msgid "Event Cost" msgstr "Sündmuse hind" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Valuuta:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:128 msgctxt "Currency symbol position" msgid "Before cost" msgstr "Enne hinda" #: ../admin-views/events-meta-box.php:129 msgctxt "Currency symbol position" msgid "After cost" msgstr "Pärast hinda" #: ../admin-views/events-meta-box.php:134 #: ../public/advanced-functions/meta.php:319 msgid "Cost:" msgstr "Hind: " #: ../admin-views/events-meta-box.php:139 msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field." msgstr "" "Tasuta sündmuse puhul sisesta 0 või jäta tühjaks kui soovid hinnainfot mitte " "lisada" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12 msgid "Organizer Name:" msgstr "Korraldaja nimi:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:39 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:93 #: ../public/advanced-functions/meta.php:407 #: ../public/advanced-functions/meta.php:469 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:45 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:97 #: ../public/advanced-functions/meta.php:358 #: ../public/advanced-functions/meta.php:433 #: ../public/advanced-functions/meta.php:495 msgid "Website:" msgstr "Koduleht:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:482 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:28 msgid "" "You may want to consider obfuscating any e-mail address published on your site to " "best avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" "Tutvu soovitustega, e-maili kaitsminekuidas avaldatud e-mail aaddressi kaitsta spämmijate " "eest." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "Attendees" msgstr "Osalejad" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:14 msgid "Event Summary" msgstr "Sündmuse kokkuvõte" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:22 msgid "Event Details" msgstr "Sündmuse detailid" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:24 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Alguskuupäev/aeg:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:26 msgid "End Date / Time:" msgstr "Lõpukuupäev/ aeg:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:34 msgid "Venue:" msgstr "Toimumiskoht:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:52 msgid "Ticket Sales" msgstr "Piletite müük" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67 #, php-format msgid "Sold %d" msgstr "Müüdud %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69 #, php-format msgid "Sold %d of %d" msgstr "%d %d-st müüdud" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:81 msgid "Tickets sold:" msgstr "Pileteid müüdud:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:85 msgid "Checked in:" msgstr "Check in tehtud: " #: ../admin-views/tickets/attendees.php:105 msgid "Send the attendee list by email" msgstr "Saada osalejate list e-mailile" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:109 msgid "Select a User:" msgstr "Vali kasutaja:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:110 msgid "Select..." msgstr "Vali..." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:112 msgid "or" msgstr "või" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:114 msgid "Email Address:" msgstr "E-maili aadress:" #: ../admin-views/tickets/list.php:21 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: ../admin-views/tickets/list.php:22 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: ../admin-views/tickets/list.php:24 #, php-format msgid "Edit in %s" msgstr "Muuda %s -s" #: ../admin-views/tickets/list.php:27 msgid "View" msgstr "Vaata" #: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "See who purchased tickets to this event" msgstr "Vaata, kes ostsid piletid sellele sündmusele" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "See sündmus loodi kasutades Community Eventsi. Oled kindel, et soovid müüa " "pileteid sellele?" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32 msgid "Upload image for the ticket header" msgstr "Lae pilt pileti päiseks" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "Pildi maksimum suurus emailis on 580px lai, kõrgus on vabalt valitav, suurus " "skaleeritakse mobiili jaoks sobivaks. Kui soovid \"retina\" tuge, kasuta " "pilti laiusega 1160px" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36 msgid "Select an Image" msgstr "Vali pilt" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62 #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72 msgid "Add new ticket" msgstr "Lisa uus pilet" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73 msgid "Edit ticket" msgstr "Muuda piletit" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79 msgid "Sell using:" msgstr "Müü kasutades:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96 msgid "Ticket Name:" msgstr "Pileti nimi:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103 msgid "Ticket Description:" msgstr "Pileti kirjeldus:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112 msgid "Price:" msgstr "Hind:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:118 msgid "(0 or empty for free tickets)" msgstr "(0 või tühi tasuta piletite jaoks)" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124 msgid "Start sale:" msgstr "Alguskuupäev" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148 msgid "End sale:" msgstr "Lõpukuupäev" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170 msgid "" "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, " "tickets will be available from now until the event ends." msgstr "" "Millal toimub piletimüük? Kui sa ei määra algus ja lõpupäeva, on piletid " "saadaval käesolevast hetkest kuni sündmuse lõpuni." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:182 msgid "Save this ticket" msgstr "Salvesta pilet" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Vaikimisi sündmuse mall" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Vaikimisi lehe mall" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:29 msgid "Display Settings" msgstr "Kuva seadeid" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:34 #, php-format msgid "" "

The settings below control the display of your calendar. If things don't " "look right, try switching between the three style sheet options or pick a " "page template from your theme.

There are going to be situations where " "no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to " "create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View " "plugin from Github

" msgstr "" "

Järgmised seaded määravad, kuidas kuvada kalendrit. Kui kujundus ei tundu " "sobiv, proovi kolme erinevat stiili vahetada või vali lehemall oma teemast.

Mõnikord ei ole out-of-the-box mall 100% perfektne. Tutvu meie teema giidiga juhiste saamiseks. Soovid teha täiesti uue " "kujunduse? Lae näidis näidis ja Githubi plugin

" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Peamised malli seaded" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Vaikimisi stiil sündmuste mallideks" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:56 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Skeleton stiil" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "" "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week " "view." msgstr "" "Sisaldab ainult css, et teha kujundusi nagu näiteks kalendri ja nädala vaade." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:60 msgid "Full Styles" msgstr "Kogu stiil" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:62 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "Rohkem stiili, võtab stiilielemente sinu teemast" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:64 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Tribe Events stiilid" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:66 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "Täielikult disainitud teema sinu sündmuste jaoks" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:73 msgid "Events template" msgstr "Sündmuste mall" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:74 msgid "" "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event " "content." msgstr "Vali lehe mall, kuidas kuvada sinu kalendrit ja sündmuste sisu." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:82 msgid "Enable event views" msgstr "Võimalda sündmuste vaade" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:83 msgid "You must select at least one view." msgstr "Pead valima vähemalt ühe vaate." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Default view" msgstr "Vaikimisi vaade" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:98 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Keela sündmuste otsing" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:99 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Vali see, et kasutada klassikalist päist." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:105 msgid "Month view events per day" msgstr "Kuuvaade päevade kaupa" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:106 msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view." msgstr "Luba kuuvaates kuvada rohkem kui 3 sündmust päevas ." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:113 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Täielikud malli seaded" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:117 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Lisa HTML enne sündmuse infot" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:118 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Kui valdad HTMLi, saad lisada koodi enne sündmuse malli. Osade teemade puhul " "on see parema kujunduse saamiseks vajalik." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:123 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Lisa HTML peale sündmuse sisu" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:124 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Kui valdad HTMLi, saad lisada koodi pärast sündmuse malli. Osade teemade " "puhul on see parema kujunduse saamiseks vajalik." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:14 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Leia & laienda oma kalender" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:19 msgid "Finding your calendar." msgstr "Leia kalender" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Kust leian oma kalendri?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Right here" msgstr "Siit" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, custom " "meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "" "Otsid lisafunktsionaalsusi s.h. korduvaid sündmusi, kohandatud meta, " "kommuuniti sündmused, piletimüük jms?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Vaata, millised Add-Ons-id on saadaval" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Loodame, et meie plugin aitab sind." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Kui sinu meelest on see plugin super, siis täna Modern Tribe töö eest! " "Suurim tänu on tunnustus, lisa väike tekst kalendri all, mis viitab Events " "Calendar projektile." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "See an example of the link" msgstr "Vaata lingi näidist" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Kui sinu meelest on see plugin super, siis täna Modern Tribe töö eest! " "Suurim tänu on tunnustus, lisa väike tekst kalendri all, mis viitab Events " "Calendar projektile." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:47 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Kuva sündmuste kalendri linki" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "General Settings" msgstr "Peamised seaded" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:65 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Sündmuste arv, mida kuvada lehel" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:72 msgid "Use Javascript to control date filtering" msgstr "Kasuta Javascripti kuupäevade filtreerimiseks" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on " "the Display settings tab." msgstr "" "See valik on deaktiivne kui kuvamisseadetes on vlaitud \"Disable the Event " "Search Bar\" " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)." msgstr "Luba live ajax kuupäeva valimisel." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:81 msgid "Show comments" msgstr "Kuva kommentaarid" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:82 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Luba kommenteerimist sündmuse lehel." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:88 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Lisa sündmused põhiblogi loop`i" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:89 msgid "" "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events " "will also continue to appear on the default events page." msgstr "" "Kuva sündmused koos lehe teiste postitustega. Kui see valik on aktiivne, " "kuvatakse sündmused ka vaikimisi sündmuste lehel" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:95 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:101 msgid "Events URL slug" msgstr "Sündmuste URL slug" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:96 #, php-format msgid "" "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty " "permalinks enabled. The current URL for your events page is " "%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" "Sa ei saa slugi muuta sündmuste lehel kui pretty permalinks pole lubatud. " "Praegune sündmuste URL on %s. In order to edit the slug " "here, enable pretty permalinks." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #: ../public/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "Slug mida kasutatakse sündmuste URLi loomisel." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #, php-format msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "Praegune sündmuse URL on: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:113 #: ../public/template-tags/options.php:43 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "Siin on iCal feedi URL sinu sündmustele:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:118 msgid "Single event URL slug" msgstr "Üksiku sündmuse URL slug" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:125 #, php-format msgid "" "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single " "event URL is: %s" msgstr "" "Ideaalis peaks ülemine olema mitmuses ja see ainsuses.
Your single " "event URL is: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:130 msgid "End of day cutoff" msgstr "Päeva lõpp" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:138 msgid "" "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end " "to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "" "Sündmus kestab üle südaöö? Vali aeg pärast sündmuse lõpuaega, et vältida " "selle kuvamist järgmise päeva all." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Default currency symbol" msgstr "Vaikisi valuuta" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:144 msgid "" "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts " "future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "" "Määra vaikimisi valuuta sümbol, mida kuvada hinna juures. See kehtib ainult " "tulevastele sündmustele, muutused ei kehti möödunud sündmustele." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:151 msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Valuuta sümbol on pärast hinda" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:152 msgid "" "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option " "positions the symbol after the value." msgstr "" "Tavaliselt on sümbol hinan ees, aktiveerides selle, kuvatakse sümbolit hinna " "järel." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:158 msgid "Map Settings" msgstr "Kaardi seaded" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Luba Google Map" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:163 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Aktiveeri, et lubada kaardid sündmuste toimumiskohtadele." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:170 msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Google Mapsi vaikimisi zoomi suurus" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:171 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = zoom väljas; 21 = zoom sees." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:179 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Mitmesugused seaded" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Topelt toimumiskohad ja korraldajad" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 #: ../lib/tribe-amalgamator.php:252 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Liida dublikaadid" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "" "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events " "Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge " "identical venues and organizers." msgstr "" "Kui uuendad Events Calendari pre-3.0 versioonile, võid leida mõned " "toimumiskohtade ja korraldajate dublikaadid, klikkides sellel valikul, " "ühendad identsed toimumiskohad ja korraldajad" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:188 msgid "Debug mode" msgstr "Debug mode" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 #, php-format msgid "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." msgstr "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Debug Bar Plugin" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:18 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "pole saadaval" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Pead uuendama!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You are up to date!" msgstr "Plugin uuendatud!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The Events Calendar PRO" msgstr "The Events Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:46 msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "The Events Calendar: Community Events" msgstr "The Events Calendar: Community Events" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:54 msgid "The Events Calendar: Facebook Events" msgstr "The Events Calendar: Facebook Events" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:58 msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:63 msgid "The Events Calendar: EDD Tickets" msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:68 msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets" msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:73 msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets" msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:78 msgid "The Events Calendar: Filter Bar" msgstr "The Events Calendar: Filter Bar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:87 msgid "" "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat " "and are already well on your way to creating a first event. Here are some " "basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "" "Kui kasutad esimest korda The Events Calendar Prod, oled juba lähedal oma " "esimese sündmuse loomisele. Siin on mõned näpunäited, mis esmakordsele " "kasutajale võiksid kasulikud olla:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:90 #, php-format msgid "" "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. " "Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature " "accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in " "no time." msgstr "" "%sOur New User Primer%s on loodud just sulle. Videod ja juhendid aitavad " "sind kiiresti asjaga tutvuda" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:92 #, php-format msgid "" "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview " "of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be " "helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by " "the new user primer." msgstr "" "%sInstallation/Setup FAQs%s abikeskuse lehel annab ülevaate, mida pluginaga " "saab või ei saa teha. KKK aitab leida vastused kõigile põhilistele " "küsimustele, mis uuel kasutajal tavaliselt tekivad." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:94 #, php-format msgid "" "Are you developer looking to build your own frontend view? We created an " "example plugin that demonstrates how to register a new view. You can " "%sdownload the plugin at GitHub%s to get started." msgstr "" "Oled arendaja, kes soovib teha oma front-end lahenduse? Tegime " "näidisplugina, et demonstreerida, kuidas uut vaadet registreerida. Saad " "allalaadida %s plugina GitHub%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:96 msgid "" "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to " "the Events menu and adding your first event." msgstr "" "Kui oled julge pealehakkamisega, saad alustada kohe kui suundud Sündmuste " "menüüsse ja lisad oma esimese uue sündmuse" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:100 #, php-format msgid "" "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help " "our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great " "resources, including:" msgstr "" "Muutsime oma abikeskuse lehte, et paremini aidata kasutajaid. Mine meie " "lehele %sSupport Page%s ja leiad rohkelt vajalikku infot, ka:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:102 #, php-format msgid "" "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" msgstr "" "%s mallide sildid, funktsioonid ja filtrid %s The Events Calendar`ile & " "Events Calendar PRO-le" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:104 #, php-format msgid "" "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions " "to advanced themer tweaks" msgstr "" "%s KKK%s vastavad kõige lihtsamatele aga ka keerulisematele teemadega " "seotud küsimustele" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 #, php-format msgid "" "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the " "community, covering custom queries, integration with third-party themes and " "plugins, etc." msgstr "" "%sJuhend%s on kirjutatud meie tiimi ja kommuuniti kasutajate poolt, need " "puudutavad päringuid kolmandate osapoolte teemade ja pluginate kohta." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:108 msgid "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." msgstr "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:110 #, php-format msgid "" "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for " "The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, etc)" msgstr "" "%sAdd-on dokumentatsioon%s kõigile Modern Tribe'i ametlikele lisadele The " "Events Calendar (kaasaarvatud WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, jne)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:112 #, php-format msgid "" "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively " "watching for feature ideas from the community. If after playing with the " "plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't " "present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or " "add your own, and help us shape the future of the products business in a way " "that best meets the community's needs." msgstr "" "Meil on ka %sModern Tribe UserVoice%s leht, mida me aktiivselt jälgime " "kasutajatelt uute ideede saamiseks. Kui oled pluginaga veidi mänginud ja " "katsetanud ja selgub, et mingi funktsionaalsus, mis sinu meelest peaks " "olema, on puudu, siis anna meile teada. Hääleta juba olemasoleva ettepaneku " "poolt funktsionaalsuse osas või lisa enda oma ja aita toode muuta veelgi " "paremaks." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:116 #, php-format msgid "" "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help " "from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "" "Kirjalik dokumentatsioon viib sind ainult nii kaugele..vahel vajad abi päris " "inimeselt. Siin tuleb appi meie %ssupport forums%s." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:117 #, php-format msgid "" "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to " "the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help " "identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure " "to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you " "understand our limitations." msgstr "" "Tasuta The Events Calendari kasutajad peaksid postitama oma pluginat " "puudutavad küsimused %sWordPress.org support forum%s. Aitame bugide puhul " "hea meelega aga palume lugeda ka enne postitamist %ssupport expectations " "sticky thread%s." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:118 msgid "" "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If " "you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and " "patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to " "provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins " "or themes." msgstr "" "Wordpress.org foorumites käime kord nädalas bugide jms. infot vaatamas. Kui " "raporteerid bugist, mida oleme võimelised kordama, lisame paranduse " "järgmises versioonis. Paraku me ei paku seal abi integreerimise küsimustes." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 #, php-format msgid "" "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please " "%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a " "deeper level of customization/integration support for paying users than we " "can on WordPress.org." msgstr "" "Kui kasutad The Events Calender`it ja soovid rohkem tuge, %spurchase palun " "PRO litsents%s. PRO foorumites anname tuge igapäevaselt ja küsimused saavad " "vastused hiljemalt 24 tunni jooksul." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:123 #, php-format msgid "" "If you find that you aren't getting the level of service you've come to " "expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us " "why. We'll do what we can to make it right." msgstr "" "Kui sulle tundub, et sa ei saa sellist teenust nagu ootasid Modern tribelt, " "saada meile e-mail %s or tweet %s ja anna teada. Anname endast parime, et su " "ootustele vastata." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:124 msgid "More..." msgstr "Rohkem.." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:132 msgid "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" msgstr "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:138 msgid "Getting Started" msgstr "Alustamiseks" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:141 msgid "Support Resources To Help You Kick Ass" msgstr "Tugi, mis aitab sul alustada" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:144 msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy" msgstr "Foorumid: Sest igaüks vajab sõpra" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:147 msgid "Not getting help?" msgstr "Ei leidnud abi?" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:159 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:505 #: ../lib/tribe-settings.class.php:135 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:163 msgid "Latest Version:" msgstr "Viimane verrsioon:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "Requires:" msgstr "Nõuab:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:166 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "Wordpress.org Pluginate leht" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:171 msgid "Average Rating" msgstr "Keskmine hinnang" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:175 #, php-format msgid "Based on %d rating" msgid_plural "Based on %d ratings" msgstr[0] "Põhineb %d hinnangul" msgstr[1] "Põhineb %d hinnangutel" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:176 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "Anna meile 5-täni!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:179 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Preemium Add-onsid" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:185 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(Peagi tulekul!)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 msgid "News and Tutorials" msgstr "Uudised ja juhendid" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:14 msgid "Network Settings" msgstr "Võrgu seaded" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:18 msgid "" "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The " "Events Calendar can be modified." msgstr "Siin saab kõiki Modern Tribe The Event Calendar seadeid muuta." #: ../admin-views/tribe-options-network.php:26 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Peida järgmised seadete nupud igal lehel:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:20 msgid "Venue Name:" msgstr "Toimumiskoha nimi:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:421 msgid "Address:" msgstr "Aadress:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:31 msgid "City:" msgstr "Linn:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:35 msgid "Country:" msgstr "Riik:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "State or Province:" msgstr "Piirkond või provints:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:76 msgid "Select a State:" msgstr "Vali piirkond:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:89 msgid "Postal Code:" msgstr "Postiindeks:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Show Google Map:" msgstr "Kuva Google Map:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Kuva Google Map´i linki:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Pealkiri:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Kuva:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Kuva widgetit ainult kui teil on tulevaid sündmusi:" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22 #, php-format msgid "Column Mapping: %s" msgstr "Veeru kaardistamine: %s" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28 msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file." msgstr "" "Palun vali väljad, mis kõige paremini sobivad veergudega sinu CSV failis" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33 msgid "Column Headings" msgstr "Veeru pealkirjad" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34 msgid "Event Fields" msgstr "Sündmuste väljad" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45 msgid "Perform Import" msgstr "Soorita import" #: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:11 msgid "Events Import (CSV)" msgstr "Sündmuste import (CSV)" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17 msgid "Import Instructions" msgstr "Impordi juhendid" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20 msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first." msgstr "" "Kui su sündmustel on korraldajad või toimumiskohad, palun impordi need " "esimesena." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21 msgid "To import organizers or venues:" msgstr "Korraldaja või toimumiskoha importimiseks:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23 msgid "Select the appropriate import type." msgstr "Vali sobiv importimise variant." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30 msgid "" "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain " "column names (check the box below)." msgstr "" "Lae üles CSV fail, kus igal real on üks väärtus. Esimene rida võiks " "sisaldada veergude nimesid (lisa rist kastikesse)." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25 msgid "" "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other " "fields are optional." msgstr "" "Ühel veerul sinu CSV faiis peaks olema toimumiskoha/korraldaja nimi. " "Ülejäänud väljad pole kohustuslikud." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32 msgid "" "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the " "columns in your CSV map to fields in The Events Calendar." msgstr "" "Pärast faili üleslaadimist, on sul võimalus näidata, millised veerud CSV-es " "peaksid klappima The Event Calendar´i vastavate väljadega" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28 msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:" msgstr "Peale korraldajate ja toimumiskohtade importi, impordi oma sündmused:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31 msgid "" "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the " "Event start date. All other fields are optional." msgstr "" "Ühel veerul CSV failis peaks olema Sündmuse pealkiri. Teine sisaldama " "sündmuse alguskuupäeva. Ülejäänud väljad pole kohustuslikud." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36 #, php-format msgid "Questions? Watch the video." msgstr "Küsimused? Vaata videot." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43 msgid "Import Type:" msgstr "Impordi tüüp:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1325 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1437 msgid "Venues" msgstr "Toimumiskohad" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1338 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438 msgid "Organizers" msgstr "Korraldajad" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1312 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3794 msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55 msgid "CSV File:" msgstr "CSV fail:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:58 msgid "" "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file " "is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save " "the file, or pass it through a conversion tool." msgstr "" "Lae üles korralikult formaaditud, UTF-8 kodeeringuga CSV fail. Sa pole " "kindel, kas fail on kodeeriud nagu UTF-8? Kodeeringu saad määrata " "salvestamisel konverteeri." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:66 msgid "This file has column names in the first row" msgstr "Selles failis on veeru nimed esimeses reas" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:77 msgid "Import CSV File" msgstr "Impordi CSV fail" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:13 msgid "Import Result" msgstr "Impordi tulemused" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15 msgid "Import complete!" msgstr "Import valmis!" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17 #, php-format msgid "Inserted: %d" msgstr "Lisatud: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:18 #, php-format msgid "Updated: %d" msgstr "Uuendatud: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19 #, php-format msgid "Skipped: %d" msgstr "Vahele jäetud: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:23 msgid "The import statistics above have the following meaning:" msgstr "Juuresoleva statistika tähendus:" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:24 msgid "" "
  1. Inserted: A new item was inserted successfully.
  2. Updated: An item was found with the same name and/or " "start date. The existing item was updated with the new value from the file.
  3. Skipped: A row was found in the CSV file that could " "not be imported. Please see below for the invalid rows.
" msgstr "" "
  1. Lisatud: Uus sündmus lisati edukalt.
  2. Uuendatud: Leiti sündmus sama nime ja alguse või " "lõpukuupäevaga. Olemasolev sündmus uuendati uue infoga failist.
  3. Vahele jäetud: CSV failis leiti rida, mida ei saanud " "importida. Palun vaata allolevaid probleemidega ridu
" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:27 #, php-format msgid "Skipped row numbers: %s" msgstr "Vahele jäetud rea numbrid %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16 msgid "Import: CSV" msgstr "Impordi CSV" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "Fail läks kaduma, palun proovi uuesti." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "Teie taotlust ei õnnestunud käsitleda. Palun proovi uuesti" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154 msgid "

The following fields are required for a successful import:

" msgstr "

Järgmised väljad tuleb importida:

" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33 msgid "Do Not Import" msgstr "Ära impordi" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:50 msgid "Event Name" msgstr "Sündmuse nimi" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:51 msgid "Event Description" msgstr "Sündmuse kirjeldus" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52 msgid "Event Start Date" msgstr "Sündmuse alguskuupäev" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53 msgid "Event Start Time" msgstr "Sündmuse algusaeg" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54 msgid "Event End Date" msgstr "Sündmuse lõpuaeg" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55 msgid "Event End Time" msgstr "Sündmuse lõpuaeg" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56 msgid "All Day Event" msgstr "Kogupäeva sündmus" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57 msgid "Event Venue Name" msgstr "Sündmuse toimumiskoht" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58 msgid "Event Organizer Name" msgstr "Sündmuse korraldaja nimi" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Kuva sündmusel kaardilinki" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60 msgid "Event Show Map" msgstr "Kuva sündmust kaardil" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62 msgid "Event Phone" msgstr "Sündmuse telefon" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1352 #: ../public/template-tags/general.php:281 msgid "Event Category" msgstr "Sündmuse kategooria" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:70 msgid "Venue Name" msgstr "Toimumiskoha nimi" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:71 msgid "Venue Country" msgstr "Toimumiskoha riik" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72 msgid "Venue Address" msgstr "Toimumiskoha aadress" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73 msgid "Venue Addres 2" msgstr "Toimumiskoha aadress 2" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74 msgid "Venue City" msgstr "Toimumiskoha linn" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75 msgid "Venue State/Province" msgstr "Toimumiskoha piirkond/provints" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76 msgid "Venue Zip" msgstr "Sündmuse postiindeks" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:77 msgid "Venue Phone" msgstr "Toimumiskoha telefon" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:83 msgid "Organizer Name" msgstr "Korraldaja nimi" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:84 msgid "Organizer Email" msgstr "Korraldaja e-mail" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85 msgid "Organizer Website" msgstr "Korraldaja koduleht" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:86 msgid "Organizer Phone" msgstr "Korraldaja telefon" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38 #, php-format msgid "No importer defined for %s" msgstr "Impoprtijat pole määratud %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110 #, php-format msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Reas %d puudu nõutud andmed" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:117 #, php-format msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "Rea %d importimine ebaõnnestus." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:126 #, php-format msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (post ID %d) uuendatud." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:130 #, php-format msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (post ID %d) loodud." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28 #, php-format msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "Fail pole leitav. Ei saa salvestada %s." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36 #, php-format msgid "Could not save %s." msgstr "Ei saa salvestada %s." #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:9 #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:13 #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:292 msgid "License Key" msgstr "Litsentsi kood" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:10 msgid "A valid license key is required for support and updates." msgstr "" "Kehtiv litsentsi kood on vajalik ligipääsuks uuendustele ja abikeskusele" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:16 msgid "Replace empty fields" msgstr "Asenda tühjad väljad" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:25 #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:293 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "" "Kehtiv litsentsi kood on vajalik ligipääsuks uuendustele ja abikeskusele" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:361 msgid "License key(s) updated." msgstr "Litsents(id) uuendatud" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:401 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Vabandame, koodi valideerimise server pole saadaval" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:403 msgid "Sorry, this key is expired." msgstr "Vabandame, see kood on aegunud." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:405 msgid "Sorry, this key is out of installs." msgstr "Vabandame, see kood ei sobi enam installeerimiseks." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:407 msgid "Sorry, this key is not valid." msgstr "Vabandame, see kood ei kehti." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:410 #, php-format msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Kehtiv kood! Aegub %s" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:414 #, php-format msgid "" "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact support." msgstr "" "Hmm.. midagi on valesti validaatoriga, palun kontakteeru abikeskusega" #: ../lib/template-classes/month.php:119 #, php-format msgid "" "There were no results found for \"%s\" this month. Try " "searching next month." msgstr "" "Otsing ei andnud tulemusi \"%s\" kuus. Otsi järgmist kuud" #: ../lib/template-classes/month.php:123 #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241 #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:248 #, php-format msgid "No matching events listed under %s. Go view the full calendar." msgstr "Sobivaid sündmusi ei leitud %s. Vaata kogu kalendrit." #: ../lib/template-classes/month.php:126 #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:251 msgid "There were no results found." msgstr "Otsing ei andnud tulemusi." #: ../lib/template-classes/single-event.php:101 msgid "This event has passed." msgstr "See sündmus on möödas." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:510 msgid "month" msgstr "kuu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:511 msgid "upcoming" msgstr "tulev" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:512 msgid "past" msgstr "möödunud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:514 msgid "venue" msgstr "toimumiskoht" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:524 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Käivitan Tribe Events %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:637 #, php-format msgid "" "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The " "Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "" "Sinu The Events Calendar`i versioon ei ole enam sobiv ühe add-ons´iga. Palun " "%suuenda kohe.%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:654 #, php-format msgid "" "The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain " "dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless " "paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?" msgstr "" "Järgmised pluginad on aegunud: %s. Kõik add-ons-id ei toimi aegunud " "The Events Calendari versiooniga. %s Tahad kasutada vana versiooni?%s?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:718 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:753 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:755 msgid "Licenses" msgstr "Litsentsid" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:722 #, php-format msgid "" "

The license key you received when completing your purchase from %s will " "grant you access to support and updates until it expires. You do not need to " "enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it " "to get automatic updates. Find your license keys at %s.

Each paid add-on has its own " "unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on " "below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green " "expiration date appears alongside a \"valid\" message.

If you're " "seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of " "installs, visit %s to manage your " "installs or renew / upgrade your license.

Not seeing an update but " "expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates " "and click \"Check Again\".

" msgstr "" "

%s ostetud litsents tagab ligipääsu abikeskusesse ja uuendustele kuni " "seeaegub. Sa ei pea koodi siin sisestama, et plugin töötaks aga pead " "sisestama selle, et saada automaatseid uuendusi. Leia oma litsentsi " "kood siit %s.

Igal " "tasulisel Add-on-il on unikaalne litsentsi kood.Lihtsalt sisesta kood " "vastavasse välja ja oota hetk kuniks valideerime selle. Valideerimine " "õnnestus kui roheline aegumis kuupäev tekib sõnumi juurde \"valid\" message." "

Punane sõnum tähendab, et kood pole kehtiv, külasta %s et hallata litsentsi / uuendada litsentsi.

Uuendust ei näe aga peaks? Mine Wordpressis: Dashboard > " "Uuendused ja kliki \"Check Again\".

" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:745 msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:746 msgid "Display" msgstr "Kuva" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:758 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3878 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3975 msgid "Help" msgstr "Abi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:797 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade " "your WordPress install." msgstr "" "Vabandame, The Event Calendar nõuab Wordpressi versiooni %s või hilisemat. " "Palun uuenda oma Wordpressi versiooni" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:800 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host " "about moving you to a newer version of PHP." msgstr "" "Vabandame, The Event Calendar nõuab PHP versiooni %s või hilisemat. Räägi " "oma veebimajutusega, et minna üle PHP uuemale versioonile." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:979 ../lib/widget-list.class.php:187 #: ../public/template-tags/loop.php:138 msgid "Upcoming Events" msgstr "Tulevased sündmused" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:982 #: ../public/template-tags/loop.php:168 msgid "Past Events" msgstr "Möödunud sündmused" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:987 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:994 #: ../public/template-tags/loop.php:173 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Sündmused %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:989 msgid "Events this month" msgstr "Selle kuu sündmused" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1013 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Sündmusele pole lisatud kirjeldust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1275 msgid "category" msgstr "kategooria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1285 msgid "tag" msgstr "silt" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313 msgid "Event" msgstr "Sündmus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1314 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1327 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1340 msgid "Add New" msgstr "Lisa uus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1315 msgid "Add New Event" msgstr "Lisa uus sündmus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1316 msgid "Edit Event" msgstr "Muuda sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1317 msgid "New Event" msgstr "Uus sündmus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1318 msgid "View Event" msgstr "Vaata sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1319 msgid "Search Events" msgstr "Otsi sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1320 msgid "No events found" msgstr "Sündmust ei leitud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1321 msgid "No events found in Trash" msgstr "Sündmust ei leitud prügikastist" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1326 #: ../public/advanced-functions/meta.php:381 ../views/tickets/email.php:343 msgid "Venue" msgstr "Toimumiskoht" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1328 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1439 msgid "Add New Venue" msgstr "Lisa uus toimumiskoht" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1329 msgid "Edit Venue" msgstr "Muuda toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1330 msgid "New Venue" msgstr "Uus toimumiskoht" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1331 msgid "View Venue" msgstr "Vaata toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1332 msgid "Search Venues" msgstr "Otsi toimumiskohti" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1333 msgid "No venue found" msgstr "Toimumiskohta ei leitud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1334 msgid "No venues found in Trash" msgstr "Toimumiskohta ei leitud prügikastist" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1339 #: ../public/advanced-functions/meta.php:443 ../views/tickets/email.php:362 msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1341 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1440 msgid "Add New Organizer" msgstr "Lisa uus korraldaja" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1342 msgid "Edit Organizer" msgstr "Muuda korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343 msgid "New Organizer" msgstr "Uus korraldaja" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344 msgid "View Organizer" msgstr "Vaata korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345 msgid "Search Organizers" msgstr "Otsi korraldajaid" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346 msgid "No organizer found" msgstr "Korraldajaid ei leitud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "Korraldajaid ei leitud prügikastist" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1351 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:177 msgid "Event Categories" msgstr "Sündmuse kategooriad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1353 msgid "Search Event Categories" msgstr "Otsi sündmuse kategooriaid" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1354 msgid "All Event Categories" msgstr "Kõik sündmuste kategooriad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1355 msgid "Parent Event Category" msgstr "Peakategooria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1356 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Peakategooria:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1357 msgid "Edit Event Category" msgstr "Muuda sündmuse kategooriat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1358 msgid "Update Event Category" msgstr "Uuenda sündmuse kategooriat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1359 msgid "Add New Event Category" msgstr "Lisa uus sündmuse kategooria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360 msgid "New Event Category Name" msgstr "Uus sündmuse kategooria nimi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1376 #, php-format msgid "Event updated. View event" msgstr "Sündmus uuendatud . Vaata sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1394 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411 msgid "Custom field updated." msgstr "Kohandatud väli on uuendatud." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1378 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1395 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1412 msgid "Custom field deleted." msgstr "Kohandatud väli on kustutatud." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379 msgid "Event updated." msgstr "Sündmus uuendatud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Sündmus taastatud %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382 #, php-format msgid "Event published. View event" msgstr "Sündmus avalikustatud. Vaata sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383 msgid "Event saved." msgstr "Sündmus salvestatud." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384 #, php-format msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Sündmus lisatud. Vaata sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385 #, php-format msgid "" "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" "Sündmus planeeritud: %1$s. Vaata sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388 #, php-format msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" "Sündmuse mustand uuendatud Vaata sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1393 #, php-format msgid "Venue updated. View venue" msgstr " Toimumiskoht uuendatud Vaata toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1396 msgid "Venue updated." msgstr "Toimumiskoht uuendatud." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1398 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Toimumiskoht taastatud %s-st" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1399 #, php-format msgid "Venue published. View venue" msgstr "Toimumiskoht lisatud Vaata toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1400 msgid "Venue saved." msgstr "Toimumiskoht salvestatud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1401 #, php-format msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "" "Toimumiskoht lisatud. Vaata toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1402 #, php-format msgid "" "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "" "Toimumiskoht kavandatud: %1$s. Vaata toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405 #, php-format msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "" "Toimumiskoha mustand uuendatud Vaata " "toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410 #, php-format msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr " Korraldaja uuendatud. Vaata korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413 msgid "Organizer updated." msgstr "Korraldaja uuendatud." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1415 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Korraldaja taastatud %s-st." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416 #, php-format msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "Korraldaja lisatud. Vaata korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1417 msgid "Organizer saved." msgstr "Korraldaja salvestatud." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1418 #, php-format msgid "" "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "" "Korraldaja lisatud. Vaata korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1419 #, php-format msgid "" "Organizer scheduled for: %1$s. Preview organizer" msgstr "" "Korraldaja kavandatud: %1$s. Vaata korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422 #, php-format msgid "" "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "" "Korraldaja mustand on uuendatud. Vaata " "korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1459 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Kasuta salvestatud toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1482 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Kasuta salvestatud korraldajat:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1522 msgid "Use New Venue" msgstr "Kasuta uut toimumiskohta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1524 msgid "My Venues" msgstr "Minu toimumiskohad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1529 msgid "Available Venues" msgstr "Saadaolevad toimumiskohad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1540 msgid "No saved venue exists." msgstr "Salvestatud toimumiskohti ei ole." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1579 msgid "Use New Organizer" msgstr "Kasuta uut korraldajat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1581 msgid "My Organizers" msgstr "Minu korraldajad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1586 msgid "Available Organizers" msgstr "Saadaolevad korraldajad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1597 msgid "No saved organizer exists." msgstr "Salvestatud korraldajaid ei ole." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1743 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1744 msgid "Prev" msgstr "Eelmine" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1745 msgid "Today" msgstr "Täna" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1746 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1975 msgid "Network" msgstr "Võrgustik" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3387 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3415 msgid "Date out of range." msgstr "Kuupäev vale" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3439 msgid "Event Options" msgstr "Sündmuse valikud" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3441 msgid "Venue Information" msgstr "Toimumiskoha info" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3446 msgid "Organizer Information" msgstr "Korraldaja info" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3643 msgid "Support" msgstr "Abi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3646 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Kuva kõik Add-ons-id" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3663 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Modern Tribe uudised" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3744 msgid "Additional Functionality" msgstr "Lisafunktsionaalsus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3749 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, ticket " "sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "" "Otsid lisafunktsionaalsust nagu korduvad sündmused, piletimüük, uued " "kujundused jms.?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3749 #, php-format msgid "Check out the available add-ons." msgstr "Vaata saadaolevad add-ons." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3821 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3928 msgid "View Calendar" msgstr "Vaata kalendrit" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3829 msgid "Add Event" msgstr "Lisa sündmus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3838 msgid "Edit Events" msgstr "Muuda sündmust" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3849 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3855 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3867 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3964 #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 msgid "Settings" msgstr "Seaded" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3898 #, php-format msgid "" "Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To " "change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s." msgstr "" "Teretulemast The Event Calendari kasutajaks! Sinu kalender on %s. Sündmuse " "slugi muutmiseks mine %sEvents -> Settings%s." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3965 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4018 msgid "List" msgstr "List" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4029 msgid "Month" msgstr "Kuu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4050 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4070 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4082 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4073 msgid "Events In" msgstr "Sündmused " #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4075 msgid "Events From" msgstr "Sündmused alates" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4306 msgid "« Previous Events" msgstr "« Eelmised sündmused" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4307 msgid "Next Events »" msgstr "Järgmised sündmused »" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67 msgid "Order #" msgstr "Telli #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68 msgid "Order Status" msgstr "Tellimuse staatus" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69 msgid "Purchaser name" msgstr "Ostja nimi" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70 msgid "Purchaser email" msgstr "Ostja e-mail" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71 msgid "Ticket type" msgstr "Pileti tüüp" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72 #: ../views/tickets/email.php:316 msgid "Ticket #" msgstr "Pilet #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73 #: ../views/tickets/email.php:328 msgid "Security Code" msgstr "Turvakood" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:161 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:217 msgid "Check in" msgstr "Check in" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:162 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:217 msgid "Undo Check in" msgstr "Võta tagasi check in" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:196 msgid "Print" msgstr "Prindi" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:197 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:198 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:204 msgid "Filter by ticket #, order # or security code" msgstr "Filtreeri pileti #, tellimuse # või turvakoodi järgi" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24 msgid "Tickets" msgstr "Piletid" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Ticket header image" msgstr "Pileti päise pilt" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Set as ticket header" msgstr "Määra pileti päiseks" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "Vali kasutaja või sisesta e-maili aadress" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108 msgid "Sending..." msgstr "Saadan..." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136 msgid "Columns" msgstr "Veerud" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137 msgid "" "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The " "selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV " "export." msgstr "" "Kasuta ekraani seadeid, et valida milliseid veerge soovid näha. Valik toimib " "allolevas tabelis, e-mailis, prindis ja CSV ekspordiks." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258 msgid "attendees" msgstr "osalejad" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:309 #, php-format msgid "Attendee List for: %s" msgstr "Osalejate list %s-le" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:298 msgid "Your ticket has been saved." msgstr "Sinu pilet salvestati." #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:375 msgid "Your ticket has been deleted." msgstr "Sinu pilet kustutati." #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:182 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:183 msgid "End Date" msgstr "Lõpukuupäev" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:253 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Kõik %s" #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:87 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Sündmuse Add-Onsid." #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:306 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Nimetu toimumiskoht" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:375 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 #: ../public/template-tags/venue.php:240 msgid "United States" msgstr "Ameerika Ühendriigid" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Viga" #: ../lib/tribe-field.class.php:182 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Väär välja tüüp " #: ../lib/tribe-field.class.php:452 msgid "No radio options specified" msgstr "Raadio võimalused on täpsustamata" #: ../lib/tribe-field.class.php:489 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Checkboxi võimalused on täpsustamata" #: ../lib/tribe-field.class.php:544 msgid "No select options specified" msgstr "Valik on tegemata" #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Selle nupu jaoks pole välju määratud veel." #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "The Events Calendar Settings" msgstr "The Events Calendar seaded" #: ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "Events Settings" msgstr "Sündmuse seaded" #: ../lib/tribe-settings.class.php:225 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s seaded" #: ../lib/tribe-settings.class.php:239 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Taotlesid nuppu, mida pole olemas." #: ../lib/tribe-settings.class.php:247 msgid " Save Changes" msgstr "Salvesta muudatused" #: ../lib/tribe-settings.class.php:299 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Sul pole õigust seda teha." #: ../lib/tribe-settings.class.php:305 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "Päring ei saadetud turvaliselt" #: ../lib/tribe-settings.class.php:311 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "Päring ei saadetud sellelt tab-ilt." #: ../lib/tribe-settings.class.php:476 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Vormil olid järgmised vead:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Ühtegi seadet ei salvestatud. Proovi uuesti." #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "" "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "" "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "" "Ülevalolevat seadet ei salvestatud. Teised seaded slvestati edukalt." msgstr[1] "" "Ülevalolevat seadeid ei salvestatud. Teised seaded slvestati edukalt." #: ../lib/tribe-settings.class.php:509 msgid "Settings saved." msgstr "Seaded salvestatud" #: ../lib/tribe-support.class.php:34 msgid "" "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about " "your system steup. For your convenience, we've put together a little report " "on what's cooking under the hood." msgstr "" "Mõnikord on raske öelda, mis läks valesti, teadmata sinu süsteemi seadeid ja " "üksikasju. Sinu aitamiseks oleme kokku pannud väikse raporti." #: ../lib/tribe-support.class.php:35 msgid "" "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, " "or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy " "and send all of this to our support team." msgstr "" "Kui sa arvad, et probleem on seotud teise pluginaga või me pole suutelised " "esinenud probleemi taasesitama, saada palun kogu info meie abikeskusesse." #: ../lib/tribe-support.class.php:39 msgid "System Information" msgstr "Süsteemi info" #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:232 #, php-format msgid "There were no results found for \"%s\"." msgstr " \"%s\" kohta infot ei leitud." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235 #, php-format msgid "No results were found for events in or near \"%s\"." msgstr "Tulemusi ei leitud \"%s\" lähedal." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:238 #, php-format msgid "" "No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Tulevasi sündmuseid ei ole %s. Vaata tulevasi sündmuseid selles kategoorias " "või vaata kogu kalendrit." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:244 msgid "No previous events " msgstr "Möödunud sündmusi ei ole" #: ../lib/tribe-templates.class.php:543 #, php-format msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" #: ../lib/tribe-templates.class.php:584 #, php-format msgid "" "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: " "tribe_get_template_part('%s')" msgstr "" "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: " "tribe_get_template_part('%s')" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64 #, php-format msgid "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." msgstr "" "Teretulemast Events 2.0! See on SUUR uuendus 1.6.5-st. Palun veendu, et sul " "on backup tehtud enne kui jätkad. Saad lihtsasti tagasi vanale versioonile " "minna mine tagasi vanale versioonile kui soovid enne " "backupi teha. Uuendus sisaldab kahte peamist sammu, andmete " "migreerimine & vajadusel sinu malli uuendamine. Malli funktsioonides " "on tehtud suured muudatused. Vaata tutvu uuendustega enne " "jätkamist vaata ka KKK & infot abikeskuse lehelt. Kui " "oled The Events Calendar-is uus kasutaja, soovid äkki vaadata meie uue kasutaja meelespead.

Sul on sündmusi, mis tuleb " "migreerida. Palun külasta seadete lehte migratsiooni " "tegemiseks." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr " The Events Calendar uuendus" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87 msgid "" "It appears that you have some old events calendar data that needs to be " "upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the " "upgrade. This process can not be undone." msgstr "" "Tundub, et sul on mõned vanad sündmused, mis tuleb uuendada. Palun veendu, " "et teed andmebaasist backupi enne kui jätkad. Seda protsessi ei saa tagasi " "võtta." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88 msgid "Migrate Data!" msgstr "Migreeri andmed!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "Migreerisid edukalt (%d) sündmust." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "Install has 1 or more legacy event!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Vale ja lõpetamata väli sisestati" #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "Välja ID" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Mitte -eksisteeriva välja funktsioon sisestati" #: ../lib/tribe-validate.class.php:110 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "funktsiooni nimega" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s peab sisaldama ainult numbreid ja tähti" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s peab sisaldama ainult numbreid, tähti ja punkte" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s peab olema positiivne number." #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s peab olema kehtiv slug (numbrid, tähed, alakriipsud)" #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s peab olema kehtiv absoluutne URL" #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s peab sisaldama väärtust sellest valikust" #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "" "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for " "field %s" msgstr "Võrdlus ebaõnnestus kuna väärtust ei edastatud väljale %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s ei saa olla sama kui %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s ei saa olla dublikaat" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s peab olema number protsentides" #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s peab olema number 0 ja 21 vahel" #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "" "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s võib sisaldada vaid tähti, numbreid, ülakoma ja tühikuid" #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s võib sisaldada vaid tähti, tühikuid, ülakoma ja mõttekriipsu" #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s peab sisaldama 5 numbrit" #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s peab olema telefoninumber" #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "" "Country List must be formatted as one country per line in the following " "format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "" "Riikide list peab olema formaadis üks maa reas järgneva formaadi järgi: " "
US,Ameerika Ühendriigid
UK, United Kingdom." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Select a Country:" msgstr "Vali riik:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Albania" msgstr "Albaania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Algeria" msgstr "Alžeeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "American Samoa" msgstr "Ameerika Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Angola" msgstr "Angoola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua And Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Belarus" msgstr "Valgevene" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Bolivia" msgstr "Boliivia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia And Hertsegoviina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodza" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaymani saared" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Central African Republic" msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Chad" msgstr "Tšaad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Chile" msgstr "Tšiili" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "China" msgstr "Hiina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongo demokraatlik vabariik" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooki saared" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Cote D'Ivoire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Horvaatia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Cyprus" msgstr "Küpros" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi Vabariik" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Denmark" msgstr "Taani" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaani Vabariik" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Egypt" msgstr "Egiptus" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "Estonia" msgstr "Eesti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Ethiopia" msgstr "Etioopia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandi saared" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Finland" msgstr "Soome" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "France" msgstr "Pransusmaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France, Metropolitan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "French Guiana" msgstr "Prantsuse Guiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "French Polynesia" msgstr "Prantsuse Polüneesia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Georgia" msgstr "Gruusia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Greece" msgstr "Kreeka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Heard And Mc Donald Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Holy See (Vatican City State)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Hungary" msgstr "Ungari" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "India" msgstr "India" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Indonesia" msgstr "Indoneesia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iraan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Iraq" msgstr "Iraak" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Ireland" msgstr "Iirimaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Israel" msgstr "Iisrael" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Italy" msgstr "Itaalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Japan" msgstr "Jaapan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Jordan" msgstr "Jordaania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasahstan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Kenya" msgstr "Keenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveit" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kõrgestan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Latvia" msgstr "Läti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Lebanon" msgstr "Liibanon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Liberia" msgstr "Libeeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Libya" msgstr "Liibüa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Leedu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "Maldiivid" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritaania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mauritius" msgstr "Mauriitius" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mexico" msgstr "Mehhiko" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronesia, Federated States Of" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoolia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiik" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Namibia" msgstr "Namiibia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Nepal" msgstr "Nepaal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "New Caledonia" msgstr "Uus Kaledoonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "New Zealand" msgstr "Uus Meremaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaraagua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Norway" msgstr "Norra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Oman" msgstr "Omaan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Paapua Uus Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Peru" msgstr "Peruu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Philippines" msgstr "Filipiinid" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Poland" msgstr "Poola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Romania" msgstr "Rumeenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Russian Federation" msgstr "Venemaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts And Nevis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome And Principe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Araabia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seishellid" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovakkia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somaalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Spain" msgstr "Hispaania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre And Miquelon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudaan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Svaasimaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Šveits" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Süüria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tansaania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Taimaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad And Tobago" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Tunisia" msgstr "Tuneesia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Turkey" msgstr "Türgi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmeenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks And Caicos Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "United Kingdom" msgstr "Iglismaa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbeki" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Venezuela" msgstr "Venetsueela" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Islands (British)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin Islands (U.S.)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis And Futuna Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281 msgid "Yemen" msgstr "Jeemen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Alabama" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Alaska" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Arizona" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Arkansas" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "California" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Colorado" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Connecticut" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Delaware" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Florida" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Hawaii" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Idaho" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Illinois" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Indiana" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Iowa" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "Kansas" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "Kentucky" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "Louisiana" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "Maine" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "Maryland" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Michigan" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Minnesota" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Mississippi" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Missouri" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Montana" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "Nebraska" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Nevada" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "New Jersey" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "New Mexico" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "New York" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "North Carolina" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "North Dakota" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Ohio" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Oregon" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347 msgid "Rhode Island" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348 msgid "South Carolina" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349 msgid "South Dakota" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350 msgid "Tennessee" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351 msgid "Texas" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352 msgid "Utah" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353 msgid "Vermont" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354 msgid "Virginia" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355 msgid "Washington" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356 msgid "West Virginia" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357 msgid "Wisconsin" msgstr "" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358 msgid "Wyoming" msgstr "" #: ../lib/widget-list.class.php:21 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Widget, mis kuvab tulevasi sündmusi" #: ../lib/widget-list.class.php:27 msgid "Events List" msgstr "Sündmuste loend" #: ../lib/widget-list.class.php:136 msgid "View All Events" msgstr "Vaata kõiki sündmusi" #: ../lib/widget-list.class.php:138 msgid "View All Events in Category" msgstr "Vaata kõiki sündmusi kategoorias" #: ../lib/widget-list.class.php:143 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "Tulevasi sündmuseid selleks ajaks ei ole" #: ../public/advanced-functions/meta.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:65 msgid "Start:" msgstr "Algus:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:46 #: ../public/advanced-functions/meta.php:72 msgid "End:" msgstr "Lõpp:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:55 #: ../public/advanced-functions/meta.php:81 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:90 #: ../public/advanced-functions/meta.php:99 msgid "Time:" msgstr "Aeg:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:282 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Kliki, et näha Google Map´i" #: ../public/advanced-functions/meta.php:283 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Map" #: ../public/advanced-functions/meta.php:294 msgid "Details" msgstr "Detailid" #: ../public/advanced-functions/meta.php:345 msgid "Event Tags:" msgstr "Sündmuse sildid:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:371 msgid "Origin:" msgstr "Pärit:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:508 msgid "Event:" msgstr "Sündmus:" #: ../public/template-tags/deprecated.php:1156 msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: ../public/template-tags/general.php:311 msgid "Tags:" msgstr "Sildid:" #: ../public/template-tags/general.php:412 msgid "Loading Events" msgstr "laen sündmuseid" #: ../public/template-tags/general.php:600 msgid "Free" msgstr "Tasuta" #: ../public/template-tags/general.php:1209 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Kalendri lõid %sThe Events Calendar%s" #: ../public/template-tags/options.php:20 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "Sinu praegune sündmuste URL on %s" #: ../public/template-tags/options.php:31 #, php-format msgid "" "You cannot use the same slug as above. The above should " "ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s" msgstr "" "Sa ei saakasutada sama slugi. Juuresolev peaks ideaalis " "olema mitmuses ja see siin ainsuses.
Sinu üksiku sündmuse URL on nagu " "see: %s" #: ../views/list/nav.php:17 msgid "Events List Navigation" msgstr "Sündmuste loendis navigeerimine" #: ../views/list/nav.php:23 ../views/list/nav.php:29 ../views/list/nav.php:32 msgid "« Previous Events" msgstr "« Möödunud sündmused" #: ../views/list/nav.php:41 ../views/list/nav.php:44 ../views/list/nav.php:50 msgid "Next Events »" msgstr "Uued sündmused »" #: ../views/list/single-event.php:75 msgid "Find out more" msgstr "Vaata edasi" #: ../views/modules/bar.php:34 ../views/modules/bar.php:64 msgid "Find Events" msgstr "Leia sündmuseid" #: ../views/modules/bar.php:41 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Sündmuste vaates navigeerimine" #: ../views/modules/bar.php:42 msgid "View As" msgstr "Vaata kui" #: ../views/month/nav.php:18 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Kalendrikuu vaates navigeerimine" #: ../views/month/single-day.php:43 msgid "Events " msgstr "Sündmused" #: ../views/month/single-day.php:45 msgid "Event " msgstr "Sündmus" #: ../views/single-event.php:23 msgid "« All Events" msgstr "« Kõik sündmused" #: ../views/single-event.php:41 ../views/single-event.php:72 msgid "Event Navigation" msgstr "Sündmuse navigatsioon" #: ../views/tickets/attendees-email.php:25 msgid "Attendee List" msgstr "Osalejate list" #: ../views/tickets/email.php:39 msgid "Your tickets" msgstr "Sinu piletid" #: ../views/tickets/email.php:320 msgid "Ticket Type" msgstr "Pileti tüüp" #: ../views/tickets/email.php:324 msgid "Purchaser" msgstr "Ostja"