msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 10:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:56-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Modern Tribe, Inc. \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe Event Add-Ons" msgstr "Tribe Event papildinājumi" #: ../admin-views/app-shop.php:50 msgid "Version" msgstr "Versija" #: ../admin-views/app-shop.php:53 msgid "Last Update" msgstr "Pēdējais atjauninājums" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Event Listings" msgstr "Paslēpt pasākumu sarakstā" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12 msgid "Sticky in Calendar View" msgstr "Pielīmēts Kalendāra Skatā" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Revīziju Informācija" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:47 msgid "Created by:" msgstr "Izveidoja:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:51 msgid "Audit Trail:" msgstr "Revīzijas Ceļš:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Notikuma Datums un Laiks" #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will " "update all future events. If you did not mean to change all events, then " "please refresh the page." msgstr "" "Tu esi izmainījis notikuma atkārtošanās nosacījumus. Saglabājot notikumu " "tiks atjaunināti visi nākotnes notikumi. Ja nevēlies mainīt visus nākotnes " "notikumus, atjauno lapu." #: ../admin-views/events-meta-box.php:35 msgid "All Day Event:" msgstr "Visas dienas pasākums:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 msgid "Start Date & Time:" msgstr "Sākuma Datums un Laiks:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "GGGG/MM/DD" #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "End Date & Time:" msgstr "Beigu Datums un Laiks:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Event Location Details" msgstr "Notikuma Norises Vietas Informācija" #: ../admin-views/events-meta-box.php:93 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Notikuma Organizatora Informācija" #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Website" msgstr "Notikuma Lapa" #: ../admin-views/events-meta-box.php:104 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:115 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61 msgid "Event Cost" msgstr "Notikuma Izmaksas" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Valūtas Simbols:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:134 #: ../public/advanced-functions/meta.php:319 msgid "Cost:" msgstr "Izmaksas:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:139 msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field." msgstr "" "Ievadi 0 notikumiem kuri ir bez maksas, vai atstāj tukšu, lai slēptu lauku." #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12 msgid "Organizer Name:" msgstr "Organizatora Vārds:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:39 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:93 #: ../public/advanced-functions/meta.php:407 #: ../public/advanced-functions/meta.php:469 msgid "Phone:" msgstr "Telefona Nr:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:45 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:97 #: ../public/advanced-functions/meta.php:358 #: ../public/advanced-functions/meta.php:433 #: ../public/advanced-functions/meta.php:495 msgid "Website:" msgstr "Mājaslapa:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:482 msgid "Email:" msgstr "Epasts:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:28 msgid "" "You may want to consider obfuscating any e-mail address published on your site to " "best avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" "Apsver aizsargāt " "Tavā vietnē publicētos e-pastus, lai tie nenonāk surogātpasta izplatītāju " "rokās." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "Attendees" msgstr "Apmeklētāji" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:14 msgid "Event Summary" msgstr "Notikuma Kopsavilkums" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:22 msgid "Event Details" msgstr "Notikuma Detaļas" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:24 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Sākuma Datums / Laiks:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:26 msgid "End Date / Time:" msgstr "Beigu Datums / Laiks:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:34 msgid "Venue:" msgstr "Vieta:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:52 msgid "Ticket Sales" msgstr "Biļešu Pārdošana" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67 #, php-format msgid "Sold %d" msgstr "Pārdots %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69 #, php-format msgid "Sold %d of %d" msgstr "Pārdots %d no %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:81 msgid "Tickets sold:" msgstr "Biļetes pārdotas:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:85 msgid "Checked in:" msgstr "Reģistrējušies:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:105 msgid "Send the attendee list by email" msgstr "Nosūtīt apmeklētāju sarakstu pa e-pastu" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:109 msgid "Select a User:" msgstr "Izvēlēties Lietotāju:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:110 msgid "Select..." msgstr "Izvēlies..." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:112 msgid "or" msgstr "vai" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:114 msgid "Email Address:" msgstr "E-pasta Adrese:" #: ../admin-views/tickets/list.php:21 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: ../admin-views/tickets/list.php:22 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: ../admin-views/tickets/list.php:24 #, php-format msgid "Edit in %s" msgstr "Rediģēt iekš %s" #: ../admin-views/tickets/list.php:27 msgid "View" msgstr "Skatīt" #: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "See who purchased tickets to this event" msgstr "Apskatīt kurš iegādājies biļetes uz šo pasākumu" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "Šis pasākums tika izveidots lietojot Kopienas Notikumus. Vai esi " "pārliecināts, ka vēlies tam pārdod biļetes?" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32 msgid "Upload image for the ticket header" msgstr "Augšupielādēt attēlu biļetes galvenei" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "Maksimālais attēla izmērs šajā e-pastā būs 580px plats, jebkāda augstuma un " "tas tiks pielāgots mobilām ierīcēm. Ja vēlies \"retina\" atbalstu, lieto " "attēlu kurš ir 1160px plats." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36 msgid "Select an Image" msgstr "Izvēlēties attēlu" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44 msgid "Remove" msgstr "Noņemt" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62 #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72 msgid "Add new ticket" msgstr "Pievienot jaunu biļeti" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73 msgid "Edit ticket" msgstr "Labot biļeti" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79 msgid "Sell using:" msgstr "Pārdot lietojot:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96 msgid "Ticket Name:" msgstr "Biļetes Nosaukums:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103 msgid "Ticket Description:" msgstr "Biļetes Apraksts:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:118 msgid "(0 or empty for free tickets)" msgstr "(0 vai tukšums, ja biļetes par brīvu)" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124 msgid "Start sale:" msgstr "Sākt pārdošanu:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148 msgid "End sale:" msgstr "Beigt pārdošanu:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170 msgid "" "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, " "tickets will be available from now until the event ends." msgstr "" "Kad notiks biļešu tirdzniecība? Ja nenorādīsi sākuma/baigu datumu, biļetes " "būs pieejamas sākot ar šo brīdi un līdz pasākuma beigām." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:182 msgid "Save this ticket" msgstr "Saglabāt šo biļeti" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Noklusētā Notikuma Veidne" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Noklusētā Lapas Veidne" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:29 msgid "Display Settings" msgstr "Attēlošanas Iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:34 #, php-format msgid "" "

The settings below control the display of your calendar. If things don't " "look right, try switching between the three style sheet options or pick a " "page template from your theme.

There are going to be situations where " "no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to " "create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View " "plugin from Github

" msgstr "" "

Iestatījumi zemāk kontrolē tava kalendāra attēlošanos. Ja kaut kas " "neizskatās labi, pamēģini pārslēgties starp trīs stilu lapu opcijām, vai " "izvēlies lapas veidni no savas tēmas Būs situācijas, kurās dotās tēmas " "nebūs 100% perfektas. Apskati mūsu tēmas ceļvedi , " "lai apskatītu instrukcijas kā veikt papildus modifikācijas. Vēlies izveido " "jaunu skatu? Tad apskati Simple Agenda View spraudni no " "GitHub " #: ../admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Pamata Veidnes iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Noklusējuma stila lapa, kura tiek lietota notikumu veidnēs" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:56 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Skeleta Stili" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "" "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week " "view." msgstr "" "Ietverts tikai tik daudz css, lai sasniegtu sarežģītus izkārtojumus, " "piemēram, kalendāru un nedēļas skatu." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:60 msgid "Full Styles" msgstr "Pilni Stili " #: ../admin-views/tribe-options-display.php:62 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "Sarežģītāka stilošana cenšas paņemt stilu no tavas tēmas." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:64 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Tribe Notikuma Stili" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:66 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "Pilnībā izstrādāta un veidota tēma tavām notikumu lapām." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:73 msgid "Events template" msgstr "Notikumu veidne" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:74 msgid "" "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event " "content." msgstr "" "Izvēlies lapas veidni, lai kontrolētu kā tiek attēlots kalendārs un notikuma " "saturs." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:82 msgid "Enable event views" msgstr "Aktivēt notikuma skatījumus" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:83 msgid "You must select at least one view." msgstr "Tev jāizvēlas vismaz viens skats" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Default view" msgstr "Noklusējuma skats" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:98 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Deaktivizēt Notikumu Meklēšanas joslu" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:99 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Ieklikšķini šo, lai lietotu klasisko galveni." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:105 msgid "Month view events per day" msgstr "Mēneša skats, notikumi pa dienām" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:106 msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view." msgstr "Mēneša skatā atļaut vairāk kā noklusētos 3 notikumus dienā." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:113 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Izvērstie Veidnes Iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:117 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Pievieno HTML pirms notikuma satura" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:118 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Ja esi pazīstams ar HTML, tad pirms notikuma veidnes vari pievienot papildus " "kodu. Dažām tēmām tas var būt nepieciešams, lai palīdzētu ar dizainu un " "izkārtojumu." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:123 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Pievieno HTML pēc notikuma satura" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:124 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Ja esi pazīstams ar HTML, tad pēc notikuma veidnes vari pievienot papildus " "kodu. Dažām tēmām tas var būt nepieciešams, lai palīdzētu ar dizainu un " "izkārtojumu." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:14 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Atrasrt & paplašināt kalendāru" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:19 msgid "Finding your calendar." msgstr "Atrast manu kalendāru." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Kur ir mans kalendārs?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Right here" msgstr "Tieši te" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, custom " "meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "" "Meklē papildus funkcionalitāti, piemēram, atkārtojošos notikumus, papildus " "funkcijas, sabiedriskus pasākumus, biļešu pārdošanu un citus?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Apskati pieejamos papildinājumus" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Mēs ceram, ka spraudnis tev noder." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Vai tu domā \" Oho, šis spraudnis ir foršs! Vajadzētu pateikties Modern " "Tribe par smago darbu.\"? Lielākā pateicība kādu mēs varētu prasīt ir mūsu " "darba atzīšana. Pievieno nelielu teksta saiti zem sava kalendāra, kura " "norāda uz Notikumu Kalendāra projektu." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "See an example of the link" msgstr "Skatīt saites piemēru" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Vai tu domā \" Oho, šis spraudnis ir foršs! Vajadzētu pateikties Modern " "Tribe par smago darbu.\"? Lielākā pateicība kādu mēs varētu prasīt ir mūsu " "darba atzīšana. Pievieno nelielu teksta saiti zem sava kalendāra, kura " "norāda uz Notikumu Kalendāra projektu." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:47 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Parādīt Notikumu Kalendāra saiti" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "General Settings" msgstr "Vispārīgie iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:65 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Skaits cik notikumu rādīt katrā lapā" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:72 msgid "Use Javascript to control date filtering" msgstr "Lieto JavaScript, lai kontrolētu datuma filtrēšanu" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on " "the Display settings tab." msgstr "" "Šis iestatījums ir atspējots, ja Attēlošanas iestatījumu cilnē ir " "ieklikšķināts \"Atspējot Notikumu Meklēšanas Paneli \"." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)." msgstr "" "Iespējo AJAX datuma izvēlei un frontendam (Lietotāja piekrišana nav " "nepieciešama)." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:81 msgid "Show comments" msgstr "Rādīt komentārus" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:82 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Iespējo komentārus notikumu lapā." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:88 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Ietvert pasākumus galvenajā blog cilpu" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:89 msgid "" "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events " "will also continue to appear on the default events page." msgstr "" "Rādīt notikumus kopā ar citiem lapas rakstiem. Kad šis iestatījums ir " "ieklikšķināts, notikumi turpinās rādīties noklusējuma notikumu lapā." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:95 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:101 msgid "Events URL slug" msgstr "Notikuma URL īsvārds (slug)" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:96 #, php-format msgid "" "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty " "permalinks enabled. The current URL for your events page is " "%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" "Tu nevari mainīt notikumu lapas īsvardu, jo nav iespējota pretty permalinks " "opcija. Pašreizējais tavas notikumu lapas URL ir %s. Lai " "varētu mainīt īsvārdu, iespējo pretty " "permalinks opciju." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #: ../public/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "Īsvārds, kurš tiek lietots veidojot URL." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #, php-format msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "Tavs pašreizējais notikuma URL ir: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:113 #: ../public/template-tags/options.php:43 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "Šeit ir iCal barotnes URL tavam notikumam:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:118 msgid "Single event URL slug" msgstr "Viena notikuma URL īsvārds (slug)" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:125 #, php-format msgid "" "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single " "event URL is: %s" msgstr "" "Ideālā gadījumā iepriekšējais būtu daudzskaitlī un šis būtu vienskaitlī. " "
Viena notikuma URL: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:130 msgid "End of day cutoff" msgstr "Dienas beigu nogriešana" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:138 msgid "" "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end " "to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "" "Ir notikums, kurš norisinās pēc pusnakts? Izvēlies laiku pēc šī notikuma " "beigām, lai izvairītos no tā rādīšanas nākošās dienas kalendārā." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Default currency symbol" msgstr "Noklusējuma valūtas simbols" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:144 msgid "" "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts " "future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "" "Izvēlies noklusējuma valūtas simbolu notikuma cenai. Atceries, ka šis " "ietekmē tikai nākotnes notikumus un izmaiņas nav ar atpakaļejošu spēku." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:151 msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Valūtas simbols ir pēc vērtības" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:152 msgid "" "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option " "positions the symbol after the value." msgstr "" "Valūtas simbols parasti attēlojas pirms summas vērtības. Ja šī iespēja ir " "aktīva, valūtas zimbols tiks attēlots pēc summas vērtības." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:158 msgid "Map Settings" msgstr "Kartes Iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Ieslēgt Google Kartes" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:163 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Ieklikšķini, lai iespējotu kartes notikumiem un vietām." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:170 msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Google Karšu noklusētais tālummaiņas līmenis" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:171 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = attālināts; 21 = pietuvināts." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:179 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Dažādi Iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Dublēt Vietas un Organizatorus" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 #: ../lib/tribe-amalgamator.php:252 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Savienot Dublikātus" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "" "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events " "Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge " "identical venues and organizers." msgstr "" "Iespējams, ka atradīsi dublikāt-ierkastus vietām un organizatoriem, kad " "veiksi atjauninājumu Notikumu Kalendāram pirms 3.0 versijas. Nospied šo " "pogu, lai automātiski apvienotu identiskas vietas un organizatorus." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:188 msgid "Debug mode" msgstr "Atkļūdošanas režīms" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 #, php-format msgid "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." msgstr "" "Iespējo šo opciju, lai reģistrētu atkļūdošanas informāciju. Pēc noklusējuma, " "šis reģistrēs informāciju tava servera PHP kļūdu reģistrā. Ja vēlies redzēt " "reģistra ziņojumus savā tīmekļa pārlūkā, mēs iesakām uzstādīt %s un meklēt " "\"Tribe\" cilni atkļūdošanas izvadā." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Atkļūdošanas Joslas Spraudnis" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Nepieciešams atjauninājums!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You are up to date!" msgstr "Tev ir jaunākā versija!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The Events Calendar PRO" msgstr "Notikumu Kalendārs PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:46 msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" msgstr "The Events Calendar: Eventbrite biļetes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "The Events Calendar: Community Events" msgstr "The Events Calendar: Kopienas biļetes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:54 msgid "The Events Calendar: Facebook Events" msgstr "The Events Calendar: Facebook pasākumi" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:58 msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" msgstr "The Events Calendar: WooCommerce biļetes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:63 msgid "The Events Calendar: EDD Tickets" msgstr "The Events Calendar: EDD biļetes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:68 msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets" msgstr "The Events Calendar: WPEC biļetes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:73 msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets" msgstr "The Events Calendar: Shopp biļetes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:78 msgid "The Events Calendar: Filter Bar" msgstr "The Events Calendar: Filtrs" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:87 msgid "" "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat " "and are already well on your way to creating a first event. Here are some " "basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "" "Ja šī ir tava pirmā reize lietojot Notikumu Kalendāru, tad tu esi uz pareizā " "ceļa, lai izveidotu savu pirmo notikumu. Šeit ir dažas pamatlietas, kuras " "mums šķiet noderīgas lietotājiem, kur tikko sākuši:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:90 #, php-format msgid "" "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. " "Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature " "accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in " "no time." msgstr "" "%sMūsu Jaunais Lietotāju Sagatavotājs%s ir paredzēts tieši cilvēkiem tavā " "situācijā. Iekļaujot gan soli-pa-solim video, gan rakstiskas pamācības, " "kurās iekļauti ekrānšāviņi. Sagatavotājs mērķē uz to, lai tevi pārvērstu no " "nulles līdz speciālistam vienā acu mirklī." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:92 #, php-format msgid "" "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview " "of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be " "helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by " "the new user primer." msgstr "" "%sInstalācijas/Uzstādīšanas BUJ%s no mūsu atbalsta lapas var sniegt pārskatu " "tam ko spēj paveikt šis spraudnis. Šī BUJ sekcija var būt noderīga, jo tā " "tēmē tieši uz pamata uzstādīšanas jautājumiem kurus uzdevuši jaunie " "lietotāji." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:94 #, php-format msgid "" "Are you developer looking to build your own frontend view? We created an " "example plugin that demonstrates how to register a new view. You can " "%sdownload the plugin at GitHub%s to get started." msgstr "" "Vai tu esi izstrādātājs, kurš veido pats savu frontend skatu? Mēs esam " "izveidojuši piemēra spraudni, kurš demonstrē to, kā reģistrēt jaunu skatu. " "Lai sāktu, vari %slejuplādēt šo spraudni no GitHub%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:96 msgid "" "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to " "the Events menu and adding your first event." msgstr "" "Ja jūti piedzīvojumu kāri, vari sākt dodoties uz Notikumu izvēlni un " "izveidot savu pirmo notikumu." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:100 #, php-format msgid "" "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help " "our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great " "resources, including:" msgstr "" "Mēs esam pārveidojuši savu atbalsta lapu no galvas līdz kājām kā rezultātā " "ceram labāk palīdzēt mūsu lietotājiem. Dodies uz %sAtbalsta Lapu%s un tur tu " "atradīsi daudz labu resursu, tai skaitā:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:102 #, php-format msgid "" "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" msgstr "" "%sVeidņu tagi, funkcijas, āķi & filtri%s Notikumu Kalendāram un Notikumu " "Kalendāram PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:104 #, php-format msgid "" "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions " "to advanced themer tweaks" msgstr "" "%sBiežāk uzdotie jautājumi%s sākot ar pašiem vienkāršākajiem uzstādīšanas " "jautājumiem, beidzot ar advancētām tēmu modifikācijām" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 #, php-format msgid "" "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the " "community, covering custom queries, integration with third-party themes and " "plugins, etc." msgstr "" "%sPamācība%s rakstīta gan no mūsu izstrādātāju puses, gan no lietotāju " "kopienas, sedzot dažādus specgadījumus, integrācijas ar trešo pušu tēmām, " "spraudņiem u.c." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:108 msgid "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." msgstr "" "Relīzes piezīmes, kuras izgaismo bildi par spraudņa dzīves ciklu un to, kad " "jaunākās iespējas/kļūdu labojumi ieviesti." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:110 #, php-format msgid "" "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for " "The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, etc)" msgstr "" "%sPapildinājumu dokumentācija%s visiem Modern Tribe oficiālajiem Notikumu " "Kalendāra paplašinājumiem (tai skaitā WooTickets, Community Events, " "Eventbrite Tickets, Facebook Events u.c.)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:112 #, php-format msgid "" "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively " "watching for feature ideas from the community. If after playing with the " "plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't " "present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or " "add your own, and help us shape the future of the products business in a way " "that best meets the community's needs." msgstr "" "Mums ir arī %sModern Tribe Lietotāju Balss%s lapa, kurā mēs cītīgi skatāmies " "pēc uzlabojumiem un idejām, kuras piedāvā kopiena. Ja pēc spēlēšanās ar " "spraudni un augstāk minēto resursu izpētes atrodi uzlabojumus kurus varētu " "ieviest, dod mums ziņu. Balso par esošajiem uzlabojumu ieteikumiem, vai " "pievieno savu, un palīdzi mums veidot produktu biznesa nākotni tādu, kādu to " "vēlas redzēt kopiena." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:116 #, php-format msgid "" "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help " "from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "" "Ne vienmēr dokumentācija spēj atbildēt uz visiem jautājumiem un ne vienmēr " "tā var palīdzēt ...reizēm nepieciešama īsta cilvēka palīdzība. Šī ir tā " "vieta, kur meklēt mūsu %spalīdzības forumu%s." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:117 #, php-format msgid "" "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to " "the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help " "identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure " "to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you " "understand our limitations." msgstr "" "Notikumu Kalendāra bezmaksas versijas lietotājiem savas atbalsta problēmas " "vajadzētu publicēt spraudņa %sWordPress.org atbalsta forumā%s. Kaut arī mēs " "esam priecīgi palīdzēt indentificējot un labojot kļūdas par kurām ziņots " "WordPress.org, lūdzu izlasi %spalīdzības sniegšanas pielīmēto ziņu%s, lai " "pirms ziņas nosūtīšanas tu būtu informēts par ierobežojumiem." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:118 msgid "" "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If " "you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and " "patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to " "provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins " "or themes." msgstr "" "Mēs iknedēļu pārskatam WordPress.org forumu meklējot kļūdu ziņojumus. Ja tu " "ievieto sakarīgu kļūdu, kuru mēs varam reproducēt, mēs to reģistrēsim un " "labosim nākošajā relīzē. Tomēr mēs, diemžēl, nevaram palīdzēt integrācijā ar " "trešo pušu tēmām vai spraudņiem." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 #, php-format msgid "" "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please " "%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a " "deeper level of customization/integration support for paying users than we " "can on WordPress.org." msgstr "" "Ja tu lieto Notikumu Kalendāru un vēlies papildus palīdzību, lūdzu " "%siegādājies PRO versijas licenci%s. Mēs PRO versijas forumus pārbaudām ik " "dienas un spējam nodrošināt dziļāku pielāgošanas/integrācijas palīdzību " "maksājošiem klientiem nekā tas iespējams WordPress.org forumā." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:123 #, php-format msgid "" "If you find that you aren't getting the level of service you've come to " "expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us " "why. We'll do what we can to make it right." msgstr "" "Ja Tu jūti, ka nesaņem pienācīgu palīdzību, kā to varētu gaidīt no Modern " "Tribe, raksti mums e-pastu %s vai tvīto%s un pasaki kas par lietu. Mēs " "darīsim visu kas ir mūsu spēkos, lai to vērstu par labu." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:124 msgid "More..." msgstr "Vairāk..." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:132 msgid "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" msgstr "" "Čau! Mēs esam Modern Tribe un mēs esam šeit, lai tev palīdzētu izsisties. " "Liels paldies, ka uzinstalēji mūsu mīlestību pret darbu!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:138 msgid "Getting Started" msgstr "Darba Uzsākšana" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:141 msgid "Support Resources To Help You Kick Ass" msgstr "Atbalsta Resursi, lai Tev palīdzētu Dot pa Pakaļu" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:144 msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy" msgstr "Forums: Jo visiem Vajadzīgi Draugi" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:147 msgid "Not getting help?" msgstr "Nesaņem palīdzību?" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:159 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:497 #: ../lib/tribe-settings.class.php:135 msgid "The Events Calendar" msgstr "Pasākumu kalendārs" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:163 msgid "Latest Version:" msgstr "Jaunākā Versija:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Author:" msgstr "Autors:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "Requires:" msgstr "Nepieciešams:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "WordPress " msgstr "WordPress" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:166 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "WordPress.org Spraudņu Lapa" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:171 msgid "Average Rating" msgstr "Vidējais Reitings" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:176 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "Iedod mums 5 zvaigznes!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:179 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Premium Papildinājumi" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:185 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(Drīzumā!)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 msgid "News and Tutorials" msgstr "Ziņas un Pamācības" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:14 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla Iestatījumi" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:18 msgid "" "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The " "Events Calendar can be modified." msgstr "" "Šī ir tā vieta, kur visi globālie Modern Tribe Notikumu Kalendāra " "iestatījumi var tikt mainīti." #: ../admin-views/tribe-options-network.php:26 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Slēpt sekojošās iestatījumu cilnes:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:20 msgid "Venue Name:" msgstr "Vietas nosaukums:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:421 msgid "Address:" msgstr "Adrese:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:31 msgid "City:" msgstr "Pilsēta:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:35 msgid "Country:" msgstr "Valsts:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "State or Province:" msgstr "Štats vai rajons:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:76 msgid "Select a State:" msgstr "Izvēlies Statusu:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:89 msgid "Postal Code:" msgstr "Pasta indekss:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Show Google Map:" msgstr "Rādīt Google Karti:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Rādīt Google Kartes saiti:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Virsraksts:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Rādīt:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Rādīt logrīku tikai tad, ja ir tuvojošies pasākumi:" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22 #, php-format msgid "Column Mapping: %s" msgstr "Kolonnu Kartēšana: %s" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28 msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file." msgstr "Lūdzu izvēlies laukus, kuri vislabāk atbilst kolonnām tavā CSV failā." #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33 msgid "Column Headings" msgstr "Kolonnu Virsraksti" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34 msgid "Event Fields" msgstr "Notikuma Lauki" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45 msgid "Perform Import" msgstr "Importēt" #: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:11 msgid "Events Import (CSV)" msgstr "Notikumu Importēšana (CSV)" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17 msgid "Import Instructions" msgstr "Importēšanas instrukcijas" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20 msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first." msgstr "Lūdzu importē vietas un organizatorus pirms notikumiem." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21 msgid "To import organizers or venues:" msgstr "Lai importētu organizatorus vai vietas:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23 msgid "Select the appropriate import type." msgstr "Izvēlieties piemērotu importēšanas tipu." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30 msgid "" "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain " "column names (check the box below)." msgstr "" "Ielādē CSV failu, kurā katrs ieraksts ir savā rindiņā. Pirmajā rindiņā var " "bū kolonnu nosaukumi (atzīmē rūtiņu zemāk)." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25 msgid "" "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other " "fields are optional." msgstr "" "Vienai kolonnai tavā CSV failāir jāsatur Organizatoru/Vietu nosaukumi. " "Pārējās nav obligātas." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32 msgid "" "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the " "columns in your CSV map to fields in The Events Calendar." msgstr "" "Kad fails būs ielādēts, varēsi norādīt kuras kolonnas atbilst kuriem no " "Notikumu kalendāra laukiem." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28 msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:" msgstr "Kad būsi importējis organizatorus un vietas, importē notikumus:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31 msgid "" "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the " "Event start date. All other fields are optional." msgstr "" "Vienai no kolonnam CSV failāvajadzētu saturēt notikuma virsrakstu. Citai " "sākuma datumu. Pārējie lauki nav obligāti." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36 #, php-format msgid "Questions? Watch the video." msgstr "Jautājums? Apskati video." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43 msgid "Import Type:" msgstr "Importēšanas Tips:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1317 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429 msgid "Venues" msgstr "Vietas" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1330 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430 msgid "Organizers" msgstr "Organizatori" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1304 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3810 msgid "Events" msgstr "Notikumi" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55 msgid "CSV File:" msgstr "CSV Fails:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:58 msgid "" "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file " "is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save " "the file, or pass it through a conversion tool." msgstr "" "Augšuplādē atbilstoši formatētu, UTF-8 kodētu CSV failu. Neesi pārliecināts " "vai tavs fails ar UTF-8 kodējumā? Pārliecinies, ka esi norādījis simbolu " "kodējumu kad veic faila saglabāšanu, vai izlaid to cauri konversācijas rīkam." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:66 msgid "This file has column names in the first row" msgstr "Fails pirmajā rindā satur kolonnu nosaukumus" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:77 msgid "Import CSV File" msgstr "Importēt CSV Failu" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:13 msgid "Import Result" msgstr "Importēt Rezultātu" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15 msgid "Import complete!" msgstr "Importēšana ir pabeigta!" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17 #, php-format msgid "Inserted: %d" msgstr "Ievietots: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:18 #, php-format msgid "Updated: %d" msgstr "Atjaunināts: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19 #, php-format msgid "Skipped: %d" msgstr "Izlaists: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:23 msgid "The import statistics above have the following meaning:" msgstr "Importēšanas statistikai, augstāk, ir sekojoša nozīme:" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:24 msgid "" "

  1. Inserted: A new item was inserted successfully.
  2. Updated: An item was found with the same name and/or " "start date. The existing item was updated with the new value from the file.
  3. Skipped: A row was found in the CSV file that could " "not be imported. Please see below for the invalid rows.
" msgstr "" "
  1. Ievietots: Jauns elements ievietots veiksmīgi.
  2. Atjaunināts:Tika atrasts elements ar tādu pat " "nosaukumu un/vai sākuma datumu. Esošais elements tika atjaunināts ar vērtību " "no faila.
  3. Izlaists: CSV failā tika atrasta rinda " "kuru nebija iespējams importēt. Zemāk redzemas nederīgās rindas.
" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:27 #, php-format msgid "Skipped row numbers: %s" msgstr "Izlaisto rindu numuri: %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16 msgid "CSV Import" msgstr "CSV Importēšana" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "Fails pazuda. Lūdzu mēģini vēlreiz." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "Neizdevās apstrādāt pieprasījumu. Lūdzu mēģini vēlreiz." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154 msgid "

The following fields are required for a successful import:

" msgstr "

Veiksmīgai importēšanai nepieciešami sekojoši lauki:

" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33 msgid "Do Not Import" msgstr "Neimportēt" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:50 msgid "Event Name" msgstr "Notikuma Nosaukums" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:51 msgid "Event Description" msgstr "Notikuma Apraksts" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52 msgid "Event Start Date" msgstr "Notikuma Sākuma Datums" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53 msgid "Event Start Time" msgstr "Notikuma Sākuma Laiks" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54 msgid "Event End Date" msgstr "Notikuma Beigu Datums" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55 msgid "Event End Time" msgstr "Notikuma Beigu Laiks" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56 msgid "All Day Event" msgstr "Visas Dienas Notikums" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57 msgid "Event Venue Name" msgstr "Vietas Nosaukums" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58 msgid "Event Organizer Name" msgstr "Notikuma Organizatora Vārds" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Notikums, Rādīt Kartes Saiti" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60 msgid "Event Show Map" msgstr "Notikums, Rādīt Karti" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62 msgid "Event Phone" msgstr "Notikuma Tālrunis" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344 msgid "Event Category" msgstr "Notikuma Kategorija" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:70 msgid "Venue Name" msgstr "Vietas Nosaukums" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:71 msgid "Venue Country" msgstr "Vietas Valsts" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72 msgid "Venue Address" msgstr "Vietas Adrese" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73 msgid "Venue Addres 2" msgstr "Vietas Adrese 2" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74 msgid "Venue City" msgstr "Vietas Pilsēta" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75 msgid "Venue State/Province" msgstr "Vietas Štats/Province" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76 msgid "Venue Zip" msgstr "Vietas Pasta Indekss" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:77 msgid "Venue Phone" msgstr "Vietas Tālrunis" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:83 msgid "Organizer Name" msgstr "Organizatora Vārds" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:84 msgid "Organizer Email" msgstr "Organizatora Epasts" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85 msgid "Organizer Website" msgstr "Organizatora Lapa" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:86 msgid "Organizer Phone" msgstr "Organizatora Tālrunis" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38 #, php-format msgid "No importer defined for %s" msgstr "Nav definēts importētājs priekš %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110 #, php-format msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Rindā trūkst nepieciešamo lauku %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:117 #, php-format msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "Neizdevās importēt rindas ierakstu %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:126 #, php-format msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (raksta ID %d) atjaunināts." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:130 #, php-format msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (raksta ID %d) izveidots." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28 #, php-format msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "Pagaidu fails nav atrasts. Nevarēja saglabāt %s." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36 #, php-format msgid "Could not save %s." msgstr "Neizdevās saglabāt %s" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:9 #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:13 #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:292 msgid "License Key" msgstr "Licences atslēga" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:10 msgid "A valid license key is required for support and updates." msgstr "Atjauninajumiem un atbalstam ir nepieciešama derīga licences atslēga." #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:16 msgid "Replace empty fields" msgstr "Aizvietojiet tukšos laukus" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:25 #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:293 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "Atjauninajumiem un atbalstam ir nepieciešama derīga licences atslēga" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:361 msgid "License key(s) updated." msgstr "Licences atslēga(s) atjauninātas." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:401 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Atvainojiet, validācijas serveris nav pieejams." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:403 msgid "Sorry, this key is expired." msgstr "Atslēgai beidzās derīguma termiņš." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:405 msgid "Sorry, this key is out of installs." msgstr "Ievadītajai atslēgai beigusās instalācijas." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:407 msgid "Sorry, this key is not valid." msgstr "Ievadītā atslēga nav derīga." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:410 #, php-format msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Derīga atslēga! Termiņš beidzas %s" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:414 #, php-format msgid "" "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact
support." msgstr "" "Hmmm... kaut kas nogāja greizi validatoram. Lūdzu sazinieties ar atbalstu." #: ../lib/template-classes/month.php:112 #, php-format msgid "" "There were no results found for \"%s\" this month. Try " "searching next month." msgstr "" "Netika atrasti notikumi meklētajai frāzei \"%s\" šajā " "mēnesī. Mēģini meklēt nākamajā mēnesī." #: ../lib/template-classes/month.php:115 #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247 msgid "There were no results found." msgstr "Neviens notikums netika atrasts." #: ../lib/template-classes/single-event.php:101 msgid "This event has passed." msgstr "Šis notikums ir pagājis" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:502 msgid "month" msgstr "mēnesis" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:503 msgid "upcoming" msgstr "Gaidāmie notikumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:504 msgid "past" msgstr "Norisinājušies notikumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:506 msgid "venue" msgstr "vieta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:516 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Tribe Notikumu inicializācija iekš %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:629 #, php-format msgid "" "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The " "Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "" "Tava Notikumu Kalendāra versija tagad ir papildināta ar vienu no taviem " "Notikumu Kalendāra papildinājumiem. Lūdzu %stagad atjaunināt.%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:646 #, php-format msgid "" "The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain " "dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless " "paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?" msgstr "" "Sekojoši spraudņi nav atjaunināti: %s. Visi papildinājumi ir atkarīgi " "no Notikumu Kalendāra un nestrādās korekti, ja nebūs tiem atbilstošās " "versijas. %sVēlies pievienot vecāku versiju%s?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:710 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:745 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:747 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:714 #, php-format msgid "" "

The license key you received when completing your purchase from %s will " "grant you access to support and updates until it expires. You do not need to " "enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it " "to get automatic updates. Find your license keys at %s.

Each paid add-on has its own " "unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on " "below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green " "expiration date appears alongside a \"valid\" message.

If you're " "seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of " "installs, visit %s to manage your " "installs or renew / upgrade your license.

Not seeing an update but " "expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates " "and click \"Check Again\".

" msgstr "" "

Licence kuru saņēmi, kad pabeidzi pirkumu no %s dos tev pieeju palīdzībai " "un atjauninājumiem līdz tā beigsies. Nav nepieciešams zemāk ievadīt atslēgu, " "lai spraudnis strādātu, bet lai saņemtu automātiskos atjauninājumus tā būs " "jāievada. Licences atslēgas meklē " "%s.

Katram apmaksātam papildinājumam ir pašam sava " "unikāla licences atslēga. Iekopē atslēgu tai paredzētajā laukā zemāk, un dod " "mirkli, lai tā tiek apstiprināta. Ja redzi zaļu derīguma termiņu, kurš " "parādās blakus \"derīgs\" ziņojumam, tad zini, ka viss kārtībā.

Ja " "redzi sarkanu ziņojumu un kurš saka, ka atslēga ir nederīga, vai tai " "beigušies instalēšanas mēģinājumi, apmeklē " "%s lai pārvaldītu savas instalācijas vai atjauninātu/pagarinātu savu " "licenci.

Gaidi atjauninājumu, bet to neredzi? Tad WordPressā dodies uz " "Administrācijas panelis> Atjauninājumi un noklikšķini " "uz \"Pārbaudīt vēlreiz \".

" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:737 msgid "General" msgstr "Vispārējie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:738 msgid "Display" msgstr "Attēlot" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:750 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3877 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:789 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade " "your WordPress install." msgstr "" "Atvaino, Notikumu Kalendāram nepieciešams WordPress %s vai jaunāks. Lūdzu " "atjaunini WordPress instalāciju." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:792 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host " "about moving you to a newer version of PHP." msgstr "" "Atvaino, Notikumu Kalendāram nepieciešams PHP %s vai jaunāks. Aprunājies ar " "savu interneta pakalpojumu sniedzēju par pārcelšanos uz jaunāku PHP versiju." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:971 ../lib/widget-list.class.php:180 #: ../public/template-tags/loop.php:138 msgid "Upcoming Events" msgstr "Gaidāmie notikumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:974 #: ../public/template-tags/loop.php:168 msgid "Past Events" msgstr "Iepriekšējie notikumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:979 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:986 #: ../public/template-tags/loop.php:173 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Notikumi: %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:981 msgid "Events this month" msgstr "Šī mēneša notikumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1005 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Šim notikumam nav pievienots apraksts." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1267 msgid "category" msgstr "kategorija" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1277 msgid "tag" msgstr "birka" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1305 msgid "Event" msgstr "Notikums" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1306 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1319 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1332 msgid "Add New" msgstr "Pievienot jaunu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1307 msgid "Add New Event" msgstr "Pievienot jaunu notikumu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1308 msgid "Edit Event" msgstr "Labot notikumu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1309 msgid "New Event" msgstr "Jauns notikums" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1310 msgid "View Event" msgstr "Rādīt notikumu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1311 msgid "Search Events" msgstr "Meklēt Notikumus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1312 msgid "No events found" msgstr "Notikumi netika atrasti" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313 msgid "No events found in Trash" msgstr "Atkritnē notikumi netika atrasti" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1318 #: ../public/advanced-functions/meta.php:381 ../views/tickets/email.php:343 msgid "Venue" msgstr "Vieta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1320 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1431 msgid "Add New Venue" msgstr "Pievienot Jaunu Vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1321 msgid "Edit Venue" msgstr "Rediģēt Vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1322 msgid "New Venue" msgstr "Jauna Vieta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1323 msgid "View Venue" msgstr "Skatīt Vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1324 msgid "Search Venues" msgstr "Meklēt Vietas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1325 msgid "No venue found" msgstr "Norises vietas netika atrastas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1326 msgid "No venues found in Trash" msgstr "Vietas atkritnē nav atrastas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1331 #: ../public/advanced-functions/meta.php:443 ../views/tickets/email.php:362 msgid "Organizer" msgstr "Organizators" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1333 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432 msgid "Add New Organizer" msgstr "Pievienot Jaunu Organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1334 msgid "Edit Organizer" msgstr "Labot Organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1335 msgid "New Organizer" msgstr "Jauns Organizators" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1336 msgid "View Organizer" msgstr "Skatīt Organizatorus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1337 msgid "Search Organizers" msgstr "Meklēt Organizatorus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1338 msgid "No organizer found" msgstr "Organizatori nav atrasti" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1339 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "Atkritnē nav atrasti organizatori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:176 msgid "Event Categories" msgstr "Notikuma Kategorijas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345 msgid "Search Event Categories" msgstr "Meklēt Notikuma Kategorijas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346 msgid "All Event Categories" msgstr "Visas Notikuma Kategorijas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347 msgid "Parent Event Category" msgstr "Notikuma Virskategorija" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Notikuma Virskategorija:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349 msgid "Edit Event Category" msgstr "Labot Notikuma Kategoriju" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1350 msgid "Update Event Category" msgstr "Atjaunināt Notikuma Kategoriju" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1351 msgid "Add New Event Category" msgstr "Pievienot Jaunu Notikumu Kategoriju" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1352 msgid "New Event Category Name" msgstr "Jauns Notikuma Kategorijas Nosaukums" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368 #, php-format msgid "Event updated. View event" msgstr "Notikums atjaunināts. Skatīt notikumu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1403 msgid "Custom field updated." msgstr "Pielāgotais lauks atjaunināts." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404 msgid "Custom field deleted." msgstr "Pielāgotais lauks dzēsts." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371 msgid "Event updated." msgstr "Notikums atjaunināts" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Notikums atjaunots uz versiju no %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374 #, php-format msgid "Event published. View event" msgstr "Notikums Publicēts. Skatīt Notikumu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375 msgid "Event saved." msgstr "Notikums saglabāts" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1376 #, php-format msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "" "Raksts iesniegts. Priekšskatīt rakstu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377 #, php-format msgid "" "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" "Raksts ieplānots uz: %1$s. Priekšskatīt rakstu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1396 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380 #, php-format msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" "Raksta melnraksts atjaunināts. Priekšskatīt " "rakstu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385 #, php-format msgid "Venue updated. View venue" msgstr "Vieta atjaunināta. Apskatīt vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388 msgid "Venue updated." msgstr "Vieta saglabāta." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1390 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Vieta atjaunota no versijas %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1391 #, php-format msgid "Venue published. View venue" msgstr "Vieta publicēta. Apskatīt vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1392 msgid "Venue saved." msgstr "Vieta saglabāta." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1393 #, php-format msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "" "Vieta iesniegta. Priekšskatīt vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1394 #, php-format msgid "" "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "" "Vieta ieplānota uz: %1$s. Priekšskatīt vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1397 #, php-format msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "" "Vietas melnraksts atjaunināts. Priekšskatīt " "vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1402 #, php-format msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr "Organizators atjaunināts. Skatīt organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405 msgid "Organizer updated." msgstr "Organizators atjaunināts." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Organizators atjaunots no versijas %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1408 #, php-format msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "Organizators publicēts. Skatīt organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409 msgid "Organizer saved." msgstr "Organizators saglabāts." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410 #, php-format msgid "" "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "" "Organizators iesniegts. Priekšskatīt " "organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411 #, php-format msgid "" "Organizer scheduled for: %1$s. Preview organizer" msgstr "" "Organizators ieplānots uz: %1$s. Priekšskatīt organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1414 #, php-format msgid "" "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "" "Organizatora melnraksts atjaunināts. Priekšskatīt organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1451 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Izmantot saglabātu vietu:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1474 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Lietot Saglabātu Organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1514 msgid "Use New Venue" msgstr "Izmantot jaunu vietu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1516 msgid "My Venues" msgstr "Manas Vietas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1521 msgid "Available Venues" msgstr "Pieejamās vietas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1532 msgid "No saved venue exists." msgstr "Nav saglabātu vietu." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1571 msgid "Use New Organizer" msgstr "Lietot Jaunu Organizatoru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1573 msgid "My Organizers" msgstr "Mani Organizatori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1578 msgid "Available Organizers" msgstr "Pieejamie Organizatori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1589 msgid "No saved organizer exists." msgstr "Organizators neeksistē" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1767 msgid "Next" msgstr "Nākamais" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1768 msgid "Prev" msgstr "Iepriekšējais" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1769 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1770 msgid "Done" msgstr "Pabeigts" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1979 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3403 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3431 msgid "Date out of range." msgstr "Datums ārpus diapazona." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3455 msgid "Event Options" msgstr "Notikuma Opcijas" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3457 msgid "Venue Information" msgstr "Vietas Informācija" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3462 msgid "Organizer Information" msgstr "Organizētāja Informācija" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3659 msgid "Support" msgstr "Atbalsts" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3662 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Skatīt Visus Papildinājumus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3679 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Jaunumi no Modern Tribe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3760 msgid "Additional Functionality" msgstr "Papildus Funkcionalitāte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3765 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, ticket " "sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "" "Meklē papildus funkcionalitāti, tai skaitā atkārtojošos notikumus, biļešu " "pārdošanu, publiskus pasākumus, jaunus skatus un vairāk?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3765 #, php-format msgid "Check out the available add-ons." msgstr "Apskati pieejamos paplašinājumus." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3837 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3927 msgid "View Calendar" msgstr "Skatīt Kalendāru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3845 msgid "Add Event" msgstr "Pievienot Jaunu Notikumu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854 msgid "Edit Events" msgstr "Rediģēt Notikumus" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3866 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3963 #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3897 #, php-format msgid "" "Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To " "change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s." msgstr "" "Esi sveicināts Notikumu Kalendārā! Tavs notikumu kalendārs atrodams %s. Lai " "mainītu notikumu īsvārdu, apmeklē %sNotikumi -> Iestatījumi%s." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3964 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4017 msgid "List" msgstr "Sarakstu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4028 msgid "Month" msgstr "Kalendāru" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4047 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4049 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4069 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4081 msgid "Date" msgstr "Datums" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4072 msgid "Events In" msgstr "Pasākumi datumā" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4074 msgid "Events From" msgstr "Pasākumi sākot no" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4262 msgid "« Previous Events" msgstr "« Iepriekšējie notikumi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4263 msgid "Next Events »" msgstr "Nākamie notikumi »" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67 msgid "Order #" msgstr "Secība #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68 msgid "Order Status" msgstr "Pasūtījuma Statuss" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69 msgid "Purchaser name" msgstr "Pircēja vārds" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70 msgid "Purchaser email" msgstr "Pircēja e-pasts" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71 msgid "Ticket type" msgstr "Biļetes tips" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72 #: ../views/tickets/email.php:316 msgid "Ticket #" msgstr "Biļetes #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73 #: ../views/tickets/email.php:328 msgid "Security Code" msgstr "Drošības Kods" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:161 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:217 msgid "Check in" msgstr "Reģistrēties" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:162 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:217 msgid "Undo Check in" msgstr "Atsaukt Reģistrēšanos" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:196 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:197 msgid "Email" msgstr "Epasts" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:198 msgid "Export" msgstr "Eksportēšana" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:204 msgid "Filter by ticket #, order # or security code" msgstr "Filtrēt pēc biļetes #, secības # vai drošības koda" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24 msgid "Tickets" msgstr "Biļetes" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Ticket header image" msgstr "Biļetes galvenes bilde" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Set as ticket header" msgstr "Iestatīt kā biļetes galveni" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "Nepieciešams atlasīt lietotāju, vai ieraksti derīgu e-pasta adresi" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108 msgid "Sending..." msgstr "Sūta..." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136 msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137 msgid "" "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The " "selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV " "export." msgstr "" "Tu vari izmantot Ekrāna Opcijas, lai atlasītu kuras kolonnas tu vēlies " "redzēt. Atlase strādās tabulas skatā zemāk, e-pastā, priekš drukas un CSV " "faila exportā." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258 msgid "attendees" msgstr "apmeklētāji" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:309 #, php-format msgid "Attendee List for: %s" msgstr "Apmeklētāju Saraksts Priekš: %s" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:298 msgid "Your ticket has been saved." msgstr "Tava biļete ir saglabāta" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:375 msgid "Your ticket has been deleted." msgstr "Tava biļete ir izdzēsta." #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:181 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma Datums" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:182 msgid "End Date" msgstr "Beigu Datums" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:252 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Visi %s" #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:87 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Notikuma Papildinājumi" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:300 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Nenosaukta vieta" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:368 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 #: ../public/template-tags/venue.php:240 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../lib/tribe-field.class.php:182 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Norādīts nepareizs lauka tips" #: ../lib/tribe-field.class.php:452 msgid "No radio options specified" msgstr "Nav norādītas radio pogu opcijas" #: ../lib/tribe-field.class.php:489 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Nav norādītas izvēles rūtiņu opcijas" #: ../lib/tribe-field.class.php:544 msgid "No select options specified" msgstr "Nav norādītas atlasīšanas opcijas" #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Šai cilnei vēl nav izveidoti lauki." #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "The Events Calendar Settings" msgstr "Notikumu Kalendāra Iestatījumi" #: ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "Events Settings" msgstr "Notikuma Iestatījumi" #: ../lib/tribe-settings.class.php:225 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Iestatījumi" #: ../lib/tribe-settings.class.php:239 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Tu pieprasīji neeksistējošu cilni." #: ../lib/tribe-settings.class.php:247 msgid " Save Changes" msgstr "Saglabāt Izmaiņas" #: ../lib/tribe-settings.class.php:299 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Tev nav piekļuves, lai veiktu šo darbību." #: ../lib/tribe-settings.class.php:305 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "Pieprasījums tika nedroši nosūtīts." #: ../lib/tribe-settings.class.php:311 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "Pieprasījums netika sūtīts no šīs cilnes." #: ../lib/tribe-settings.class.php:476 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Tavai formai ir sekojošas kļūdas:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Iestatījumi netika saglabāti. Lūdzu mēģini vēlreiz." #: ../lib/tribe-settings.class.php:509 msgid "Settings saved." msgstr "Iestatījumi saglabāti" #: ../lib/tribe-support.class.php:34 msgid "" "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about " "your system steup. For your convenience, we've put together a little report " "on what's cooking under the hood." msgstr "" "Reizēm ir grūti saprast, kas radīja problēmu, nezinot vairāk par jūšu " "sistēmas uzbūvi. Jūsu ērtībai, esam sagatavojuši nelielu ziņojumu, lai labāk " "saprastu, kas lācītim vēderā." #: ../lib/tribe-support.class.php:35 msgid "" "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, " "or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy " "and send all of this to our support team." msgstr "" "Ja domājat, ka problēmu varētu radīt kāds cits spraudnis, vai arī jums " "vienkārši ir grūti atkārtot problēmu, nokopējiet šo ziņojumu un nosūtiet to " "mūsu atbalsta komandai." #: ../lib/tribe-support.class.php:39 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:232 #, php-format msgid "There were no results found for \"%s\"." msgstr "Netika atrasti rezultāti meklētajai frāzei \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235 #, php-format msgid "No results were found for events in or near \"%s\"." msgstr "" "Netika atrasti rezultāti pasākumiem, kuri ir tuvu \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:238 #, php-format msgid "" "No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Neviena gaidāma notikuma zem %s. Skaties šīs kategorijas gaidāmos notikumus, " "vai skaties pilnu kalendāru." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241 #, php-format msgid "" "No matching events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Nav atbilstošu notikumu zem %s.Skaties šīs kategorijas gaidāmos notikumus, " "vai skaties pilnu kalendāru." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:244 msgid "No previous events " msgstr "Nav iepriekšēju notikumu" #: ../lib/tribe-templates.class.php:543 #, php-format msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "Veidnes pārrakstīšana jāpārvieto uz pareizu apakšdirektoriju: %s" #: ../lib/tribe-templates.class.php:584 #, php-format msgid "" "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: " "tribe_get_template_part('%s')" msgstr "" "Veidnes pārrakstīšana būtu jānovieto pareizajā apakšdirektorijā: " "tribe_get_template_part('%s')" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64 #, php-format msgid "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." msgstr "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Jaunums no Notikumu Kalendāra" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87 msgid "" "It appears that you have some old events calendar data that needs to be " "upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the " "upgrade. This process can not be undone." msgstr "" "Šķiet, ka tev ir veca notikumu kalendāra dati, kurus nepieciešams " "atjaunināt. Pirms sāc atjaunināšanu, izveido datu bāzes rezerves kopiju. Šis " "proces būs neatgriezenisks." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88 msgid "Migrate Data!" msgstr "Migrēt Datus!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "Tika veiksmīgi migrēti (%d) ieraksti." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "Instalācija satur vismaz vienu mantotu notikumu!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Tika padots nepilnīgs vai nederīgs lauks" #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "Lauka ID:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Tika padota neeksistējoša lauka validācijas funkcija" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s jāsatur tikai skaitļi un burti" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s jāsatur tikai skaitļi, burti un punkti" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s jābūt pozitīvam skaitlim." #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "" "%s ir jābūt derīgam īsvārdam (skaitļi, burti, domuzīmes un apakšsvītras)." #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s ir jābūt derīgam un absolūtam URL." #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s ir jābūt vērtībai kura ir daļa no tās opcijām." #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "" "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for " "field %s" msgstr "" "Salīdzināšanas validācija neizdevās, jo laukam %s netika padota salīdzināmā " "vērtība" #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s nedrīkst būt tāds pats kā %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s nedrīkst būt dublikāts" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s jābūt skaitlim vai procentiem" #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s jābūt skaitlim no 0 līdz 21" #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "" "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "" "%s jāsastāv tikai no no burtiem, cipariem, domuzīmēm, apostrofiem un " "atstarpēm." #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s jāsastāv no burtiem, atstarpēm, apostrofiem un domuzīmēm." #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s jāsastāv no 5 skaitļiem." #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s jābūt tālrunim" #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "" "Country List must be formatted as one country per line in the following " "format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "" "Valstu sarakstā katrai valstij jābūt savā līnijā pēc sekojoša formāta " "
US, Unated States
UK, United Kingdom." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Select a Country:" msgstr "Izvēlies Valsti:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Algeria" msgstr "Alžīrija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "American Samoa" msgstr "Austrumsamoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigva un Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamu salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Belgium" msgstr "Beļģija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudu salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnija un Hercegovina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Botswana" msgstr "Botsvāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bovetu salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indijas okeāna Britu teritorija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgārija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkinafaso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Burundi" msgstr "Burundija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaboverde" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemsvētku sala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Comoros" msgstr "Komoru salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongo Demokrātiskā Republika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Kotdivuāra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Horvātija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutī" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikānas Republika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "East Timor" msgstr "Austrumtimora" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklenda (Malvinu) salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fēru salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "France" msgstr "Francija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Francija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "French Guiana" msgstr "Francijas Gviāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "French Polynesia" msgstr "Francijas Polinēzija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francijas Dienvidjūru teritorija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Grenada" msgstr "Grenāda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Herda un Makdonalda salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikānas Pilsētvalsts" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Iceland" msgstr "Īslande" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Irāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Iraq" msgstr "Irāka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Israel" msgstr "Izraēla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Kongo Demokrātiskā Republika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Ziemeļkoreja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Kongo Demokrātiskā Republika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Lebanon" msgstr "Libāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Libya" msgstr "Lībija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenšteina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Macau" msgstr "Makao" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskara" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Malawi" msgstr "Malāvija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "Maldīvija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Marshall Islands" msgstr "Māršala salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mauritius" msgstr "Maurīcija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Mikronēzijas Federatīvās Valstis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Myanmar" msgstr "Birmiešu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antiļas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Niger" msgstr "Nigēra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas sala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļu Marianas salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puertoriko" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Sentkitsa un Nevisa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Sentvinsenta un Grenadīnas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Rietumsamoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "San Marino" msgstr "Sanmarīno" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Santome un Prinsipi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saūda Arābija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelu salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerraleone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovākija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Zālamana salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Dienviddžordžija un Dienvidsendviču salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "St. Helena" msgstr "Svētās Helēnas sala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Svētā Pjēra un Mikvelona salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svelbāna un Žana Maijena salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilenda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidāda un Tobāgo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "United Kingdom" msgstr "Lielbritānija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ASV Mazās Aizjūras salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuēla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Britu Virdžīnu salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "ASV Virdžīnu Salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Volisa un Futuna salas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumsahāra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Alaska" msgstr "Aļaska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "California" msgstr "California" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Indiana" msgstr "Amerika/Indiāna/Indianapolisa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "Louisiana" msgstr "Luizināna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "New York" msgstr "Amerika/Ņujorka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354 msgid "Virginia" msgstr "Virdžīnija" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355 msgid "Washington" msgstr "Vašingtona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358 msgid "Wyoming" msgstr "Vaiominaga" #: ../lib/widget-list.class.php:21 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Logrīks, kas parāda tuvojošos notikumus." #: ../lib/widget-list.class.php:27 msgid "Events List" msgstr "Notikumu Saraksts" #: ../lib/widget-list.class.php:129 msgid "View All Events" msgstr "Rādīt Visus Notikumus" #: ../lib/widget-list.class.php:131 msgid "View All Events in Category" msgstr "Rādīt visus pasākumus kategorijā" #: ../lib/widget-list.class.php:136 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "Šoreiz nav neviena gaidāmā notikuma." #: ../public/advanced-functions/meta.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:65 msgid "Start:" msgstr "Sākums:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:46 #: ../public/advanced-functions/meta.php:72 msgid "End:" msgstr "Beigas:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:55 #: ../public/advanced-functions/meta.php:81 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:90 #: ../public/advanced-functions/meta.php:99 msgid "Time:" msgstr "Laiks:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:282 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Uzklikšķini, lai skatītu Google Karti" #: ../public/advanced-functions/meta.php:283 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Karte" #: ../public/advanced-functions/meta.php:294 msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: ../public/advanced-functions/meta.php:345 msgid "Event Tags:" msgstr "Notikuma Birkas:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:371 msgid "Origin:" msgstr "Pirmavots:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:508 msgid "Event:" msgstr "Notikums:" #: ../public/template-tags/deprecated.php:1156 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: ../public/template-tags/general.php:308 msgid "Tags:" msgstr "Birkas:" #: ../public/template-tags/general.php:409 msgid "Loading Events" msgstr "Notikumu Ielādēšana" #: ../public/template-tags/general.php:585 msgid "Free" msgstr "Par brīvu" #: ../public/template-tags/general.php:1186 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Kalendāru darbina %sThe Events Calendar%s" #: ../public/template-tags/options.php:20 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "Tavu pašreizējo Notikumu URL ir %s" #: ../public/template-tags/options.php:31 #, php-format msgid "" "You cannot use the same slug as above. The above should " "ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s" msgstr "" "Tu nedrīksti izmantot tādu pašu īsvārdu kā augstāk. Ideālā " "gadījumā augšējais būtu daudzskaitlī, bet šis vienskaitlī
Viena " "Notikuma URL ir: %s" #: ../views/list/nav.php:17 msgid "Events List Navigation" msgstr "Notikumu Saraksta Navigācija" #: ../views/list/nav.php:23 ../views/list/nav.php:29 ../views/list/nav.php:32 msgid "« Previous Events" msgstr "« Iepriekšējie pasākumi" #: ../views/list/nav.php:41 ../views/list/nav.php:44 ../views/list/nav.php:50 msgid "Next Events »" msgstr "Nākamie pasākumi »" #: ../views/list/single-event.php:75 msgid "Find out more" msgstr "Uzzini vairāk" #: ../views/modules/bar.php:34 ../views/modules/bar.php:64 msgid "Find Events" msgstr "Meklēt notikumus" #: ../views/modules/bar.php:41 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Notikumu Skata Navigācija" #: ../views/modules/bar.php:42 msgid "View As" msgstr "Rādīt kā" #: ../views/month/nav.php:18 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Kalendāra Mēnešu Navigācija" #: ../views/month/single-day.php:43 msgid "Events " msgstr "Pasākumi" #: ../views/month/single-day.php:45 msgid "Event " msgstr "Pasākums" #: ../views/single-event.php:23 msgid "« All Events" msgstr "« Visi Notikumi" #: ../views/single-event.php:41 ../views/single-event.php:72 msgid "Event Navigation" msgstr "Notikumu Navigācija" #: ../views/tickets/attendees-email.php:25 msgid "Attendee List" msgstr "Apmeklētāju Saraksts" #: ../views/tickets/email.php:39 msgid "Your tickets" msgstr "Tavas biļetes" #: ../views/tickets/email.php:320 msgid "Ticket Type" msgstr "Biļetes Tips" #: ../views/tickets/email.php:324 msgid "Purchaser" msgstr "Pircējs" #~ msgid "" #~ "Would you like to change only this instance of the event, or all future " #~ "events in this series?" #~ msgstr "" #~ "Vai vēlies mainīt tikai šo gadījumu, vai visus turpmākos notikumus šajā " #~ "sērijā?" #~ msgid "Only This Event:" #~ msgstr "Tikai Šo Notikumu:" #~ msgid "All other future events in the series will remain the same." #~ msgstr "Visi citi turpmākie notikumi šajā sērijā paliks nemainīti." #~ msgid "All Events:" #~ msgstr "Visi notikumi:" #~ msgid "" #~ "All future events in the series will be changed. Any changes made to " #~ "other events will be kept." #~ msgstr "" #~ "Visi turpmākie notikumi šajā sērijā tiks mainīti. Jebkādas izmaiņas kuras " #~ "tika veiktas citiem notikumiem tiks saglabātas." #~ msgid "" #~ "Would you like to delete only this instance of the event, or all future " #~ "events in this series?" #~ msgstr "" #~ "Vai vēlies izdzēst tikai šo gadījumu, vai visus turpmākos notikumus šajā " #~ "sērijā?" #~ msgid "All other future events in the series will not be deleted." #~ msgstr "Visi citi turpmākie notikumi sērijā netiks dzēsti." #~ msgid "All future events in the series will be deleted." #~ msgstr "Visi turpmākie notikumi šajā sērijā tiks dzēsti." #~ msgid "Eventbrite Tickets" #~ msgstr "Eventbrite biļetes" #~ msgid "Community Events" #~ msgstr "Kopienas Notikumi" #~ msgid "Facebook Events" #~ msgstr "Facebook Notikumi" #~ msgid "WooTickets" #~ msgstr "WooTickets" #~ msgid "Faceted Filters" #~ msgstr "Slīpētie Filtri" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentācija" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "BUJ" #~ msgid "Tutorials" #~ msgstr "Pamācības" #~ msgid "Release Notes" #~ msgstr "Versijas piezīmes" #~ msgid "Forums" #~ msgstr "Forums" #~ msgid "Events at %s" #~ msgstr "Notikumi %s" #~ msgid "Unnamed Organizer" #~ msgstr "Nenosaukts organizators" #~ msgid "View “%s”" #~ msgstr "Skatīt “%s”" #~ msgid "Recurring?" #~ msgstr "Periodisks?" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nr" #~ msgid "Please import venues and organizers before events." #~ msgstr "Lūdzu importē vietas un organizatorus pirms notikumiem." #~ msgid "" #~ "
  1. Organizer import requires: Organizer Name
  2. Venue import requires: Venue Name
  3. Event import requires: Event Name and Event Start " #~ "Date
" #~ msgstr "" #~ "
  1. Organizatoru importēšanai nepieciešams: " #~ "Organizatora vārds
  2. Vietas importēšanai nepieciešams: Vietas nosaukums
  3. Notikuma importēšanai " #~ "nepieciešams: Notikuma nosaukums un notikuma sākuma datums
  4. " #~ msgid "" #~ "To begin importing data, please choose the type of import and the CSV " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Lai sāktu importēd datus, lūdzu izvēlies importēšanas tipu un CSV failu." #~ msgid "Recurring Event" #~ msgstr "Periodisks Pasākums" #~ msgid "(See all)" #~ msgstr "(Skatīt visus)"