# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc.
# Copyright (C) Modern Tribe, Inc.
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:27-0800\n"
"Last-Translator: Marek Kosiński \n"
"Language-Team: Modern Tribe, Inc. \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,161,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#
#: ../admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe Event Add-Ons"
#: ../admin-views/app-shop.php:50
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#
#: ../admin-views/app-shop.php:53
msgid "Last Update"
msgstr "Ostatnia Aktualizacja"
#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Ukryj Z Listy Wyświetlanych Wydarzeń"
#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12
msgid "Sticky in Calendar View"
msgstr "Przyklejony w widoku kalendarza"
#
#: ../admin-views/events-audit-trail.php:41
msgid "Auditing Information"
msgstr "Informacje Audytu"
#: ../admin-views/events-audit-trail.php:47
msgid "Created by:"
msgstr "Utworzone przez:"
#: ../admin-views/events-audit-trail.php:51
msgid "Audit Trail:"
msgstr "Ścieżka audytu:"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:26
msgid "Event Time & Date"
msgstr "Data i czas wydarzenia"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:32
msgid ""
"You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will "
"update all future events. If you did not mean to change all events, then "
"please refresh the page."
msgstr ""
"Zmieniłeś zasady powtarzania wydarzenia. Zapisanie wydarzenia zaktualizuje "
"wszystkie przyszłe wydarzenia. Jeśli nie chcesz zmieniać wszystkich "
"wydarzeń, po prostu odśwież stronę."
#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:35
msgid "All Day Event:"
msgstr "Wydarzenie Całodniowe:"
#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:39
msgid "Start Date & Time:"
msgstr "Data i Godzina Początku:"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "DD-MM-YYYY"
#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "End Date & Time:"
msgstr "Data i Godzina Zakończenia:"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:85
msgid "Event Location Details"
msgstr "Szczegóły lokalizacji"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:93
msgid "Event Organizer Details"
msgstr "Szczegóły dot. organizatora"
#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "Event Website"
msgstr "Strona Wydarzeń"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:104
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:115
msgid "Event Cost"
msgstr "Koszty wydarzenia"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:118
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Symbol Waluty:"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:122
#: ../public/advanced-functions/meta.php:270
msgid "Cost:"
msgstr "Koszt:"
#: ../admin-views/events-meta-box.php:127
msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Wstaw 0 dla wydarzeń darmowych lub pozostaw pole puste aby je ukryć."
#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12
msgid "Organizer Name:"
msgstr "Nazwa organizatora:"
#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:93
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:39
#: ../public/advanced-functions/meta.php:357
#: ../public/advanced-functions/meta.php:419
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:97
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:45
#: ../public/advanced-functions/meta.php:308
#: ../public/advanced-functions/meta.php:383
#: ../public/advanced-functions/meta.php:445
msgid "Website:"
msgstr "Strona:"
#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:432
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13
msgid ""
"Would you like to change only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr ""
"Chcesz zmienić tylko to wystąpienie wydarzenia lub wszystkie przyszłe "
"wydarzenia w tej serii?"
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "Only This Event:"
msgstr "Tylko To Wydarzenie:"
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
msgid "All other future events in the series will remain the same."
msgstr "Wszystkie przyszłe wydarzenia w serii pozostaną taki same."
#
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All Events:"
msgstr "Wszystkie Wydarzenia:"
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
msgid ""
"All future events in the series will be changed. Any changes made to other "
"events will be kept."
msgstr ""
"Wszystkie przyszłe wydarzenia w serii zostaną zmienione. Wszelkie zmiany "
"wprowadzone w innych wydarzeniach będą zachowane."
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21
msgid ""
"Would you like to delete only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr ""
"Czy chcesz usunąć tylko to wystąpienie wydarzenia lub wszystkie przyszłe "
"wydarzenia w tej serii?"
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "All other future events in the series will not be deleted."
msgstr "Pozostałe przyszłe wydarzenia w tej serii nie zostaną usunięte."
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All future events in the series will be deleted."
msgstr "Wszystkie przyszłe wydarzenia w tej serii zostaną usunięte."
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Domyślny szblon wydarzeń"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Domyślny szablon strony"
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:29
msgid "Display Settings"
msgstr "Wyświetl Ustawienia"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:34
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The settings below control the display of your calendar. If things don't "
"look right, try switching between the three style sheet options or pick a "
"page template from your theme.
There are going to be situations where "
"no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to "
"create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View "
"plugin from Github
"
msgstr ""
" Poniższe ustawienia sterują wyświetlaniem kalendarza. Jeśli nie "
"wyglądają dobrze, spróbuj przełączyć się między trzema opcjami arkusza "
"stylów lub wybrać szablon strony ze stylem.
Będą sytuacje, w których "
"nie ma gotowego szablonu. Sprawdź nasz przewodnik dla "
"naszych szablonów a>, aby uzyskać instrukcje na temat niestandardowych "
"modyfikacji. Chcesz utworzyć nowy widok? Weź kopię Sample "
"Agenda View plugin z Github
"
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Ustawienia Podstawowego Wzorca"
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:53
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Domyślny stylesheet używany dla wzorca wydarzeń "
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Styl szkieletowy"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:58
msgid ""
"Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week "
"view."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:60
msgid "Full Styles"
msgstr "Pełna Opcja"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:62
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr ""
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:64
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Styl Tribe Events"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:66
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr ""
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:73
msgid "Events template"
msgstr "Wzór wydarzeń "
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid ""
"Choose a page template to control the appearance of your calendar and event "
"content."
msgstr ""
"Wybierz szablon strony aby kontrolować wygląd kalendarza i treści wydarzeń."
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:82
msgid "Enable event views"
msgstr "Włącz widok wydarzeń"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Musisz wybrać conajmniej jeden widok"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Default view"
msgstr "Domyślny widok"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:98
#, fuzzy
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Użyj Wyszukiwarki Wydarzeń "
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:99
#, fuzzy
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Odznacz to aby użyć klasycznego nagłówka"
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:105
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Zaawansowane Ustawienia Wzorca"
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:109
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Dodaj HTML przed opisem wydarzenia"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:110
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Jeśli jesteś zaznajomiony z HTML, możesz dodać dodatkowy kod przed szablonem "
"wydarzeń. Niektóre tematy mogą wymagać tego aby pomóc w stylizacji lub "
"układzie."
#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:115
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Dodaj HTML po opisie wydarzenia"
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:116
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Jeśli jesteś zaznajomiony z HTML, możesz dodać dodatkowy kod po szablonie "
"wydarzeń. Niektóre tematy mogą wymagać tego aby pomóc w stylizacji lub "
"układzie."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:14
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Szukanie i rozszerzenie kalendarza."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:19
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Znajdź swój kalendarz"
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Gdzie jest mój kalendarz?"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Right here"
msgstr "Tu i teraz"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, custom "
"meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr ""
"Szukasz nowych funkcji? Nawracających wydarzeń, danych użytkownika, wydarzeń "
"społecznościowych, sprzedaży biletów lub innych?"
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Sprawdź dostępne add-ons"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Mamy nadzieję że nasze wtyczki są pomocne. "
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Czy myślisz \"Wow, ten plugin jest niesamowity! Powinienem powiedzieć dzięki "
"Modern Tribe za ich ciężką pracę.\" Największe podziękowania o jakie możemy "
"poprosić o to uznanie. Dodaj małą tekstowy link na dole kalendarza "
"wskazującego na The Events Calenda."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid "See an example of the link"
msgstr "Zobacz przykład linku"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Czy myślisz \"Wow, ten plugin jest niesamowity! Powinienem powiedzieć dzięki "
"Modern Tribe za ich ciężką pracę.\" Największe podziękowania o jakie możemy "
"poprosić o to uznanie. Dodaj małą tekstowy link na dole kalendarza "
"wskazującego na The Events Calenda."
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:47
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Pokaż link The Events Calendar"
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia Ogólne"
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:65
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Ilość wydarzeń do wyświetlenia na stronie"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:72
msgid "Use Javascript to control page load"
msgstr "Użyj Javascript do kontroli ładowania strony"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Enable ajax to live refresh content."
msgstr "Włącz ajax aby odświeżać zawartość na żywo."
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Pozwól na komentarze na stronach wydarzeń. "
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Dodaj wydarzenia do głównej pętli blog'a"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid ""
"Show events with the site's other posts. When this box is checked, events "
"will also continue to appear on the default events page."
msgstr ""
"Pokaż wydarzenia z witryny innych postów. Gdy to pole jest zaznaczone, "
"wydarzenia będzie również nadal pojawiają się na stronie wydarzenia "
"domyślnego."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:93
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "URL dla wydarzenia"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:94
#, php-format
msgid ""
"You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty "
"permalinks enabled. The current URL for your events page is "
"%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks."
msgstr ""
"Nie możesz edytować slug'a na stronie wydarzenia, jak nie masz włączonego "
"pretty permalinks. Aktualny adres URL do strony imprez to "
"%s a>. Aby edytować pocisk tutaj, włącz pretty permalinks."
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#: ../public/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Slug wykorzystywany do budowania URL wydarzenia."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#, php-format
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Twój obecny URL wydarzenia to : %s "
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:111
#: ../public/template-tags/options.php:43
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "To jest URL źródła iCal dla Twoich wydarzeń:"
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "URL slug dla pojedynczego wydarzenia "
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:123
#, php-format
msgid ""
"The above should ideally be plural, and this singular.
Your single "
"event URL is: %s"
msgstr ""
"Powyżej powinien być idealnie w liczbie mnogiej, a ten szczególny.
Twój "
"pojedynczy URL wydarzenia : %s"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Zakończenie dnia"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid ""
"Have events that run past midnight? Control when your day official ends to "
"avoid awkwardly adding your event to the next day."
msgstr ""
"Czy wydarzenia, które są uruchamiane po północy? Kontroluj kiedy kończy się "
"dzień aby uniknąć dodania wydarzenia do następnego dnia."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:141
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Domyślny symbol waluty"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:142
msgid ""
"Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts "
"future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr ""
"Ustaw domyślny symbol waluty dla ceny wydarzenia. Należy pamiętać, że to "
"tylko wpływa na przyszłe wydarzenia i wprowadzane zmiany nie będą stosowane "
"z mocą wsteczną."
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Map Settings"
msgstr "Ustawienia Mapy"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:153
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Włącz Mapy Google"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Zaznacz aby włączyć mapy dla wydarzeń i miejsc"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:161
#, fuzzy
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Maps Domyślny Poziom Powiększenia"
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = pomniejszenie out; 21 = powiększenie."
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:170
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Pozostałe Ustawienia"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Duplicate Venues & Organizers"
msgstr "Z duplikowane Miejsca & Organizatorzy"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
#: ../lib/tribe-amalgamator.php:252
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Połącz Duplikaty"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid ""
"You might find duplicate venues and organizers when updating The Events "
"Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge "
"identical venues and organizers."
msgstr ""
"Możesz znaleźć duplikaty miejsc i organizatorów podczas aktualizacji The "
"Events Calendar z pre-3.0 wersji. Kliknij ten przycisk, aby automatycznie "
"połączyć identyczne miejsca i organizatorów."
#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to log debug information. By default this will log to "
"your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your "
"browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe"
"\" tab in the debug output."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby zalogować informacje debugowania. Domyślnie będą logować "
"się do serwera dziennika błędu PHP. Jeśli chcesz zobaczyć wiadomości "
"dziennika w przeglądarce, zalecamy zainstalowanie %s i szukaj \"Tribe\" w "
"zakładce debugowania."
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:18
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Musisz zaktualizować!"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You are up to date!"
msgstr "Masz aktualną wersje!"
#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:46
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Bilet Eventbrite"
#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Community Events"
msgstr "Community Events"
#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:54
msgid "Facebook Events"
msgstr "Wydarzenie Facebook"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:58
msgid "WooTickets"
msgstr "WooTickets"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "Faceted Filters"
msgstr "Aspekty Filtrów"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:75
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:79
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:743
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3889
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3980
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:83
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:87
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:91
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid ""
"If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat "
"and are already well on your way to creating a first event. Here are some "
"basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:102
#, php-format
msgid ""
"%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. "
"Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature "
"accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in "
"no time."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:104
#, php-format
msgid ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview "
"of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be "
"helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by "
"the new user primer."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:106
#, php-format
msgid ""
"Are you developer looking to build your own frontend view? We created an "
"example plugin that demonstrates how to register a new view. You can "
"%sdownload the plugin at GitHub%s to get started."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:108
msgid ""
"Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to "
"the Events menu and adding your first event."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:112
#, php-format
msgid ""
"We've redone our support page from the ground up in an effort to better help "
"our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great "
"resources, including:"
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:114
#, php-format
msgid ""
"%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar "
"& Events Calendar PRO"
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:116
#, php-format
msgid ""
"%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions "
"to advanced themer tweaks"
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:118
#, php-format
msgid ""
"%sTutorials%s written by both members of our team and users from the "
"community, covering custom queries, integration with third-party themes and "
"plugins, etc."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:120
msgid ""
"Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and "
"when features/bug fixes were introduced."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:122
#, php-format
msgid ""
"%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for "
"The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:124
#, php-format
msgid ""
"We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively "
"watching for feature ideas from the community. If after playing with the "
"plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't "
"present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or "
"add your own, and help us shape the future of the products business in a way "
"that best meets the community's needs."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:128
#, php-format
msgid ""
"Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help "
"from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to "
"the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help "
"identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure "
"to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you "
"understand our limitations."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:130
msgid ""
"We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If "
"you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and "
"patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to "
"provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins "
"or themes."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:131
#, php-format
msgid ""
"If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please "
"%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a "
"deeper level of customization/integration support for paying users than we "
"can on WordPress.org."
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you find that you aren't getting the level of service you've come to "
"expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us "
"why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""
"Wysyłaj do nas maila na %s lub tweet %s i powiedz nam, dlaczego. Zrobimy co "
"w naszej mocy, aby zrobić to dobrze."
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:136
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:144
msgid ""
"Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much "
"for installing our labor of love!"
msgstr ""
"Hi! Jesteśmy Modern Tribe i jesteśmy tutaj, aby pomóc skopać tyłek. Dzięki "
"za instalacje owoców naszej pracy!"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "Samouczek"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:153
#, fuzzy
msgid "Support Resources To Help You Kick Ass"
msgstr "Pomocne Zasoby "
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:156
#, fuzzy
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Karzy Potrzebuję Przyjaciela"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:159
msgid "Not getting help?"
msgstr ""
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:169
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:486
#: ../lib/tribe-settings.class.php:135
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Kalendarz wydarzeń"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:173
msgid "Latest Version:"
msgstr "Najnowsza Wersja:"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "Requires:"
msgstr "Wymaga:"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org Strona Plugin"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:181
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia Ocena"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:185
#, php-format
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "W oparciu o %d ocenę"
msgstr[1] "W oparciu o %d ocen"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Daj na 5 gwiazdek!"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:189
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium Add-Ons"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Wkrótce !)"
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:202
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Wieści i Poradniki"
#
#: ../admin-views/tribe-options-network.php:14
msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia Sieci"
#: ../admin-views/tribe-options-network.php:18
msgid ""
"This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The "
"Events Calendar can be modified."
msgstr ""
"Tu, wszystkie globalne ustawienia sieci dla Modern Tribe's The Events "
"Calendar mogą być modyfikowane."
#: ../admin-views/tribe-options-network.php:26
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Ukryj następujące ustawienia zakładki na każdej stronie:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:20
msgid "Venue Name:"
msgstr "Nazwa miejsca:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:371
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:31
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:35
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:73
msgid "State or Province:"
msgstr "Stan lub prowincja:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:76
msgid "Select a State:"
msgstr "Stan:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:89
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kod pocztowy:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Pokaż Mapę Google:"
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Pokaż link do Map Google:"
#: ../admin-views/widget-admin-list.php:11
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: ../admin-views/widget-admin-list.php:16
msgid "Show:"
msgstr "Pokaż:"
#: ../admin-views/widget-admin-list.php:24
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Pokazuj widżet tylko jeśli zapisano nadchodzące wydarzenia:"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:14
msgid "Event Summary"
msgstr "Podsumowanie Wydarzenia"
#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:22
msgid "Event Details"
msgstr "Szczegóły Wydarzenia"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:24
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Czas / data rozpoczęcia:"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Czas / Data zakończenia:"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:34
msgid "Venue:"
msgstr "Miejsce:"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:52
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Sprzedaż Biletów "
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67
#, php-format
msgid "Sold %d"
msgstr "Sprzedano %d"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69
#, php-format
msgid "Sold %d of %d"
msgstr "Sprzedano %d z %d"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:81
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Sprzedanych biletów:"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:85
msgid "Checked in:"
msgstr "Zapisz się:"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:105
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Wyślij listę uczestników email'em"
#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:109
msgid "Select a User:"
msgstr "Wybierz Użytkownika: "
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:110
msgid "Select..."
msgstr "Wybierz…"
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:112
msgid "or"
msgstr "lub"
#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:114
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres Email:"
#: ../admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: ../admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Skasuj"
#: ../admin-views/tickets/list.php:24
#, php-format
msgid "Edit in %s"
msgstr "Edytuj w %s"
#: ../admin-views/tickets/list.php:27
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Zobacz kto kupił bilety na to wydarzenie"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21
msgid ""
"This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell "
"tickets for it?"
msgstr ""
"To wydarzenie zostało utworzone przy użyciu Community Events. Czy na pewno "
"chcesz sprzedać bilety na to?"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Zaktualizuj obrazek dla nagłówka biletu"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33
msgid ""
"The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and "
"then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image "
"sized to 1160px wide."
msgstr ""
"Maksymalny rozmiar obrazu w wiadomości e-mail to 580px szerokości i dowolna "
"wysokości, a następnie skalowane dla telefonów komórkowych. Jeśli chcesz "
"wsparcia dla \"retina\" użyj obrazu o rozmiarze 1160px szerokości."
#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36
msgid "Select an Image"
msgstr "Wybierz Obrazek"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72
msgid "Add new ticket"
msgstr "Dodaj bilet"
#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73
msgid "Edit ticket"
msgstr "Edytuj bilet"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79
msgid "Sell using:"
msgstr "Sprzedaj za pomocą:"
#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Nazwa Biletu:"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Opis Biletu:"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124
msgid "Start sale:"
msgstr "Początek Sprzedaży:"
#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148
msgid "End sale:"
msgstr "Koniec Sprzedaży:"
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170
msgid ""
"When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, "
"tickets will be available from now until the event ends."
msgstr ""
"Kiedy wystąpi sprzedaż biletów? Jeśli nie ustawisz początku/końca daty "
"sprzedaży, bilety będą dostępne od teraz aż do zakończenia zdarzenia."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:491
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:492
msgid "upcoming"
msgstr "nadchodzące"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:493
msgid "past"
msgstr "poprzednie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:495
msgid "venue"
msgstr "miejsce"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:509
#, php-format
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Inicjalizacja Tribe Events na %s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:622
#, php-format
msgid ""
"Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The "
"Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr ""
"Twoja wersja The Events Calendar nie aktualna z jednym z Twojej The Events "
"Calendar Add-ons. Proszę %szaktualizuj teraz.%s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:639
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain "
"dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless "
"paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?"
msgstr ""
"Następujące wtyczki są nieaktualne: %s. Proszę %szaktalizuj teraz%s. "
"Wszystkie dodatki zawierają zależności The Events Calendar i nie będzie "
"działać prawidłowo, chyba że w połączeniu z odpowiednią wersją. %sChcesz "
"sparować starszą wersję%s?"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:703
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:738
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:740
msgid "Licenses"
msgstr "Licencje"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:707
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to support and updates until it expires. You do not need to "
"enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it "
"to get automatic updates. Find your license keys at %s.
Each paid add-on has its own "
"unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on "
"below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green "
"expiration date appears alongside a \"valid\" message.
If you're "
"seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of "
"installs, visit %s to manage your "
"installs or renew / upgrade your license.
Not seeing an update but "
"expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates "
"and click \"Check Again\".
"
msgstr ""
" Klucz licencyjny otrzymany po dokonaniu zakupu od %s przyzna dostęp do "
"wsparcia i aktualizacji do momentu jej wygaśnięcia. Nie trzeba wpisywać "
"klucza dla poniższych wtyczek, ale trzeba będzie go wprowadzić, aby uzyskać "
"automatyczne aktualizacje. Znajdź klucze licencyjne na %s .
Każdy płatny dodatek ma swój własny, unikalny "
"klucz licencyjny. Wystarczy wkleić klucz do odpowiedniego pola poniżej, i "
"dać mu chwilę, aby potwierdzić. Wiesz, że się powiodło, gdy pojawia się "
"zielona data ważności obok \"ważny\". Jeśli widzisz czerwony "
"komunikat z informacją, że klucz jest nieprawidłowy lub jest z instalacji "
"odwiedź [wpisać link do konta / licencje] aby odnowić / aktualizacji "
"licencji.
Nie widzisz aktualizacji, a spodziewasz się jeden? W "
"WordPress, przejdź do Dashboard> Aktualizacje i kliknij "
"przycisk \"Sprawdź ponownie\".
"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:730
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:731
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:782
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade "
"your WordPress install."
msgstr ""
"The Events Calendar wymaga WordPressa %s lub nowszego. Zaktualizuj swoją "
"instalację."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:785
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host "
"about moving you to a newer version of PHP."
msgstr ""
"The Events Calendar wymaga PHP %s lub nowszego. Zaktualizuj swoją instalację."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1000 ../lib/widget-list.class.php:151
#: ../public/template-tags/loop.php:137
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1003
#: ../public/template-tags/loop.php:165
msgid "Past Events"
msgstr "Poprzednie wydarzenia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1008
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1015
#, php-format
msgid "Events for %s"
msgstr "Wydarzenia dla %s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1010
msgid "Events this month"
msgstr "Wydarzenia z tego miesiąca"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1022
#, php-format
msgid "Events at %s"
msgstr "Wydarzenia w %s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1041
msgid "No description has been entered for this event."
msgstr "Nie wprowadzono opisu dla tego wydarzenia."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1303
msgid "category"
msgstr "kategoria"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1340
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3820
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3880
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1341
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1342
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1355
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343
msgid "Add New Event"
msgstr "Dodaj wydarzenie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346
msgid "View Event"
msgstr "Pokaż wydarzenie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347
msgid "Search Events"
msgstr "Znajdź wydarzenia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348
msgid "No events found"
msgstr "Nie znaleziono wydarzeń"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono wydarzeń w koszu"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1353
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465
msgid "Venues"
msgstr "Miejsca"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1354
#: ../public/advanced-functions/meta.php:331 ../views/tickets/email.php:343
msgid "Venue"
msgstr "Miejsce"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1356
msgid "Add New Venue"
msgstr "Dodaj miejsce"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1357
msgid "Edit Venue"
msgstr "Edytuj miejsce"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1358
msgid "New Venue"
msgstr "Nowe miejsce"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1359
msgid "View Venue"
msgstr "Pokaż miejsce"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360
msgid "Search Venues"
msgstr "Znajdź miejsca"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1361
msgid "No venue found"
msgstr "Nie znaleziono miejsc"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362
msgid "No venues found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono miejsc w koszu"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466
msgid "Organizers"
msgstr "Organizatorzy"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367
#: ../public/advanced-functions/meta.php:393 ../views/tickets/email.php:362
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369
msgid "Add New Organizer"
msgstr "Dodaj organizatora"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370
msgid "Edit Organizer"
msgstr "Edytuj organizatora"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371
msgid "New Organizer"
msgstr "Nowy organizator"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1372
msgid "View Organizer"
msgstr "Zobacz Organizatora"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373
msgid "Search Organizers"
msgstr "Wyszukaj organizatorów"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374
msgid "No organizer found"
msgstr "Nie znaleziono organizatorów"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375
msgid "No organizers found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono organizatorów w koszu"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:217
msgid "Event Categories"
msgstr "Kategorie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380
#: ../public/template-tags/general.php:276
msgid "Event Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Wyszukaj kategorie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382
msgid "All Event Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Edytuj kategorię"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386
msgid "Update Event Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Nowa nazwa kategorii"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404
#, php-format
msgid "Event updated. View event"
msgstr "Zaktualizowano wydarzenie. Pokaż"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1439
msgid "Custom field updated."
msgstr "Zaktualizowano pole użytkownika."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1423
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1440
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Usunięto pole użytkownika"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407
msgid "Event updated."
msgstr "Zaktualizowano wydarzenie."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Przywrócono wydarzenie z popraki %s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410
#, php-format
msgid "Event published. View event"
msgstr "Opublikowano wydarzenie. Pokaż"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411
msgid "Event saved."
msgstr "Zapisano wydarzenie."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1412
#, php-format
msgid "Event submitted. Preview event"
msgstr "Wysłano wydarzenie. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: %1$s. Preview event"
msgstr ""
"Wydarzenie zaplanowane na: %1$s. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1415
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416
#, php-format
msgid "Event draft updated. Preview event"
msgstr ""
"Zaktualizowano szkic wydarzenia. Podejrzyj"
"a>"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421
#, php-format
msgid "Venue updated. View venue"
msgstr "Zaktualizowano miejsce. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424
msgid "Venue updated."
msgstr "Zaktualizowano miejsce."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426
#, php-format
msgid "Venue restored to revision from %s"
msgstr "Miejsce przywrócone do poprawki z %s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427
#, php-format
msgid "Venue published. View venue"
msgstr "Miejsce opublikowane. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428
msgid "Venue saved."
msgstr "Zapisano miejsce."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429
#, php-format
msgid "Venue submitted. Preview venue"
msgstr "Miejsce wysłane. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430
#, php-format
msgid ""
"Venue scheduled for: %1$s. Preview venue"
msgstr ""
"Miejsce zaplanowane na: %1$s. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433
#, php-format
msgid "Venue draft updated. Preview venue"
msgstr ""
"Zaktualizowano szkic miejsca. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438
#, php-format
msgid "Organizer updated. View organizer"
msgstr "Organizator zaktualizowany. Pokaż"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1441
msgid "Organizer updated."
msgstr "Organizator zaktualizowany."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443
#, php-format
msgid "Organizer restored to revision from %s"
msgstr "Organizator przywrócony do poprawki z %s"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444
#, php-format
msgid "Organizer published. View organizer"
msgstr "Organizator opublikowany. Pokaż"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445
msgid "Organizer saved."
msgstr "Zapisano organizatora."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446
#, php-format
msgid ""
"Organizer submitted. Preview organizer"
msgstr "Organizator nadesłany. Podejrzyj%1$s. Preview organizer"
msgstr ""
"Organizator zaplanowany na: %1$s . Przeglądaj organizer a>"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450
#, php-format
msgid ""
"Organizer draft updated. Preview organizer"
"a>"
msgstr ""
"Szkic organizatora został zaktualizowany. Podejrzyj"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1491
msgid "Use Saved Venue:"
msgstr "Użyj Zapisanego Miejsca:"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1520
msgid "Use Saved Organizer:"
msgstr "Użyj Zapisanego Organizatora:"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1556
msgid "Use New Venue"
msgstr "Użyj Nowego Miejsca:"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1558
msgid "My Venues"
msgstr "Moje Miejsca"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1563
msgid "Available Venues"
msgstr "Dostępne Miejsca"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1574
msgid "No saved venue exists."
msgstr "Nie ma zapisanych miejsc."
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1608
msgid "Use New Organizer"
msgstr "Użyj Nowego Organizatora "
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1610
msgid "My Organizers"
msgstr "Moji Organizatorzy"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1615
msgid "Available Organizers"
msgstr "Dostępni Organizatorzy"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1626
msgid "No saved organizer exists."
msgstr "Brak zapisanych Organizatorów "
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1753
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1754
msgid "Prev"
msgstr "Wstecz"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1755
msgid "Today"
msgstr "Dziś"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1756
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1965
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2902
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Nienazwane Miejsce"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2992
msgid "Unnamed Organizer"
msgstr "Nienazwany Organizator"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3467
msgid "Event Options"
msgstr "Opcje wydarzenia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3469
msgid "Venue Information"
msgstr "Informacje o lokalizacji"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3474
msgid "Organizer Information"
msgstr "Informacje o organizatorze"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3669
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3672
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Pokaż wszystkie wtyczki"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3689
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Wiadomości z Modern Tribe"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3770
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Dodatkowa funkcjonalność"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, ticket "
"sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr ""
"Szukasz dodatkowych funkcji w tym cyklicznych imprez, sprzedaż biletów, "
"imprez publicznie, nowych widoków i więcej?"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
#, php-format
msgid "Check out the available add-ons."
msgstr "Zobacz dostępne add-ons."
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3846
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3937
msgid "View Calendar"
msgstr "Zobacz Kalendarz"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854
msgid "Add Event"
msgstr "Dodaj Wydarzenie "
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3863
msgid "Edit Events"
msgstr "Edytuj Wydarzenie"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3872
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3973
#: ../lib/tribe-settings.class.php:164
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3908
#, php-format
msgid ""
"Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To "
"change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s."
msgstr ""
"Witamy w The Events Calendar! Twój kalendarz wydarzeń można znaleźć na "
"stronie %s. Aby zmienić slug'a wydarzenia, odwiedź %sEvent -> Ustawienia%s."
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4037
msgid "List"
msgstr "Lista"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4088
msgid "Date"
msgstr "Data"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4091
msgid "Events In"
msgstr "Wydarzenia W"
#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4093
msgid "Events From"
msgstr "Wydarzenia Od"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4276 ../views/list/nav.php:22
#: ../views/list/nav.php:28 ../views/list/nav.php:31
msgid "« Previous Events"
msgstr "« Poprzednie wydarzenia"
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4277 ../views/list/nav.php:40
#: ../views/list/nav.php:43 ../views/list/nav.php:49
msgid "Next Events »"
msgstr "Następne wydarzenia »"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
#, php-format
msgid "View “%s”"
msgstr "Widok “%s”"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:222
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:223
msgid "End Date"
msgstr "Data zakończenia"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:225
msgid "Recurring?"
msgstr "Nawracające?"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:360
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Wszystko %s"
#
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:84
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons Wydarzeń"
#: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29
msgid "Tribe"
msgstr "Dział"
#: ../lib/tribe-event-api.class.php:372 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44
#: ../public/template-tags/venue.php:240
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: ../lib/tribe-field.class.php:161
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Wybrano niepoprawny typ pola"
#: ../lib/tribe-field.class.php:414
msgid "No radio options specified"
msgstr "Nie określono opcji dla przycisku radio"
#: ../lib/tribe-field.class.php:451
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nie określono opcji dla checkbox"
#: ../lib/tribe-field.class.php:505
msgid "No select options specified"
msgstr "Nie określono opcji do wyboru"
#: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Nie ma ustawionych pół dla tej zakładki."
#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "Ustawienia The Events Calendar"
#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Ustawienia Wydarzeń"
#: ../lib/tribe-settings.class.php:225
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Ustawienia %s"
#: ../lib/tribe-settings.class.php:239
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Żądanie nieistniejącego zakładki."
#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:247
msgid " Save Changes"
msgstr "Zapisz Zmiany"
#: ../lib/tribe-settings.class.php:299
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić. "
#: ../lib/tribe-settings.class.php:305
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Prośba została wysłana niezabezpieczona."
#: ../lib/tribe-settings.class.php:311
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Prośba nie została wysłana z tej zakładki."
#: ../lib/tribe-settings.class.php:476
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Twój formularz ma następujące błędy:"
#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Żadne z ustawień nie zostały zapisane. Prosimy spróbować ponownie."
#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid ""
"The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural ""
"The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] ""
"Powyższe ustawienie nie zostało zapisane. Inne ustawienia zostały pomyślnie "
"zapisane."
msgstr[1] ""
"Powyższe ustawienia nie zostało zapisane. Inne ustawienia zostały pomyślnie "
"zapisane."
#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:509
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zachowane."
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:225
#, php-format
msgid "There were no results found for \"%s\"."
msgstr "Nie było wyników dla \"%s\" ."
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out past events for this category or view the full "
"calendar."
msgstr ""
"wymienione w %s. Sprawdź minione wydarzenia dla tej kategorii lub zobacz "
"pełny kalendarz."
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:237
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the "
"full calendar."
msgstr ""
"wymienione w %s. Sprawdź nadchodzące wydarzenia dla tej kategorii lub zobacz "
"pełny kalendarz."
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241
#, php-format
msgid "No events scheduled for %s. Please try another day."
msgstr "Nie zaplanowano nic na %s. Sprawdź inny dzień."
#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:245
msgid "No upcoming events "
msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń"
#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247
msgid "No matching events "
msgstr "Brak pasujących wydarzeń"
#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:250
msgid "No previous events "
msgstr "Brak poprzednich wydarzeń"
#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure "
"you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade "
"includes two major steps, migrating data & updating "
"your templates as necessary. There have been significant changes to the "
"template tags and functions. Check out our walk-through on "
"the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base "
"from the support page. If you're new to The Events "
"Calendar, you may want to review our new user primer.
You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of "
"the settings page to perform the migration."
msgstr ""
"Witamy w Events 2.0! To DUŻA aktualizacja z wersji 1.6.5. Upewnij się, że "
"zrobiłeś kopię zapasową przed rozpoczęciem. Możesz łątwo wrócić do starej wersji jeśli chcesz zrobić kopię zapasową. "
"Aktualizacja ta składa się z dwóch kroków, przeniesienia danych i aktuazacji skórek. "
"Nastąpiły spore zmiany w tagach i funkcjach skórek. Sprawdź nasz samouczek aktualizacji przed rozpoczęciem oraz zajrzyj do FAQ i bazy "
"wiedzy na stronie wsparcia. Jeśli jesteś nowym "
"użytkownikiem, możesz chcieć poczytać wskazówki dla "
"rozpoczynających pracę.
Masz wydarzenia, które potrzebują "
"przeniesienia. Przejdź na dół strony ustawień, aby rozpocząć migrację."
#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86
msgid "Upgrade from The Events Calendar"
msgstr "Upgrade z The Events Calendar"
#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87
msgid ""
"It appears that you have some old events calendar data that needs to be "
"upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the "
"upgrade. This process can not be undone."
msgstr ""
"Wygląda na to, że masz kilka wydarzeń, które powinny zostać zaktualizowane. "
"Upewnij się, że zrobiłeś ich kopię zanim rozpoczniesz aktualizowanie. Nie "
"można cofnąć zadania."
#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88
msgid "Migrate Data!"
msgstr "Przenieś dane!"
#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166
#, php-format
msgid "You successfully migrated (%d) entries."
msgstr "Udało się przenieść (%d) wpisów."
#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242
msgid "Install has 1 or more legacy event!"
msgstr "Instalacja zawiera 1 lub więcej starych wydarzeń!"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Przekazano niepoprawne lub niewłaściwe pole"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110
#: ../lib/tribe-validate.class.php:116
msgid "Field ID:"
msgstr "ID Pola:"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:109
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Non-existant field validation function passed"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:110
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "z nazwą funkcji:"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153
#, php-format
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s musi zawierać tylko liczby i litery"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:171
#, php-format
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s musi zawierać tylko liczby, litery i kropki"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:187
#, php-format
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s musi zawierać tylko liczby dodatnie."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:204
#, php-format
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s musi być poprawnym slug'iem (cyfry, litery, kreski i podkreślenia)."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:221
#, php-format
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s musi być poprawnym adresem URL."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258
#: ../lib/tribe-validate.class.php:279
#, php-format
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s musi zawierać wartość która jest częścią tej opcji"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:295
#, php-format
msgid ""
"Comparison validation failed because no comparison value was provided, for "
"field %s"
msgstr ""
"Porównanie nie powiodło się , ponieważ a nie podano wartość do porównania "
"dla pola %s"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:302
#, php-format
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s nie może być taka sama jak %s."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:304
#, php-format
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s nie może być duplikatem"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:322
#, php-format
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s musi być liczbą lub procentem."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:386
#, php-format
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s musi być liczbą pomiędzy 0 a 21"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:404
#, php-format
msgid ""
"%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr ""
"%s musi składać się z liter, cyfr, myślników, apostrofów i spacji tylko."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:422
#, php-format
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s musi składać się z liter, spacji, apostrofów i myślników."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:438
#, php-format
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s musi być liczbą 5-cio cyfrową"
#: ../lib/tribe-validate.class.php:454
#, php-format
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s musi być numerem telefonu."
#: ../lib/tribe-validate.class.php:472
msgid ""
"Country List must be formatted as one country per line in the following "
"format:
US, United States
UK, United Kingdom."
msgstr ""
"Lista krajów musi być sformatowany jako jeden kraj na linię w następującym "
"formacie:
USA, Stany Zjednoczone
UK, Wielka Brytania."
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43
msgid "Select a Country:"
msgstr "Wybierz państwo:"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyda"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Wyspy Bouvet"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowej Afryki"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88
msgid "China"
msgstr "Chiny"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratyczna Republika Kongo"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Cote D'Ivoire"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Chorwacja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czechy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104
msgid "Dominica"
msgstr "Dominikana"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikany"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Wschodni"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Faroe"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118
msgid "France"
msgstr "Francja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Francja metropolitarna"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120
msgid "French Guiana"
msgstr "Gwinea Francuska"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121
msgid "French Polynesia"
msgstr "Pylinezja Francuska"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Południowe Terytoria Francji"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea-Bissau"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Watykan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145
msgid "India"
msgstr "Indie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea Północna"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea Południowa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgistan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Mołdawia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nowa Gwinea"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rosja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenady"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome i Principe"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Słowacja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Solomona"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Afryka Południowa"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syria"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan`"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276
msgid "Viet Nam"
msgstr "Wietnam"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis i Futuna"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308
msgid "Alabama"
msgstr "Dolnośląskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309
msgid "Alaska"
msgstr "Kujawsko-Pomorskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310
msgid "Arizona"
msgstr "Lubelskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311
msgid "Arkansas"
msgstr "Lubuskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312
msgid "California"
msgstr "Łódzkie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313
msgid "Colorado"
msgstr "Małopolskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314
msgid "Connecticut"
msgstr "Mazowieckie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315
msgid "Delaware"
msgstr "Opolskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316
msgid "District of Columbia"
msgstr "Podkarpackie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317
msgid "Florida"
msgstr "Podlaskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319
msgid "Hawaii"
msgstr "Pomorskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320
msgid "Idaho"
msgstr "Śląskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321
msgid "Illinois"
msgstr "Świętokrzystkie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322
msgid "Indiana"
msgstr "Warmińsko-Mazurskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323
msgid "Iowa"
msgstr "Wielkopolskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324
msgid "Kansas"
msgstr "Zachodniopomorskie"
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325
msgid "Kentucky"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326
msgid "Louisiana"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327
msgid "Maine"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328
msgid "Maryland"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329
msgid "Massachusetts"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330
msgid "Michigan"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331
msgid "Minnesota"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332
msgid "Mississippi"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333
msgid "Missouri"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334
msgid "Montana"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335
msgid "Nebraska"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336
msgid "Nevada"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337
msgid "New Hampshire"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338
msgid "New Jersey"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339
msgid "New Mexico"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340
msgid "New York"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341
msgid "North Carolina"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342
msgid "North Dakota"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343
msgid "Ohio"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344
msgid "Oklahoma"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345
msgid "Oregon"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346
msgid "Pennsylvania"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347
msgid "Rhode Island"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348
msgid "South Carolina"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349
msgid "South Dakota"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350
msgid "Tennessee"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351
msgid "Texas"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352
msgid "Utah"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353
msgid "Vermont"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354
msgid "Virginia"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355
msgid "Washington"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356
msgid "West Virginia"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357
msgid "Wisconsin"
msgstr " "
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358
msgid "Wyoming"
msgstr " "
#
#: ../lib/widget-list.class.php:21
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Widget, który wyświetla przyszłe wydarzeń."
#: ../lib/widget-list.class.php:27
msgid "Events List"
msgstr "Lista Wydarzeń"
#: ../lib/widget-list.class.php:114
msgid "View All Events"
msgstr "Pokaż wszystkie wydarzenia"
#: ../lib/widget-list.class.php:117
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "Brak wydarzeń w zadanym czasie."
#: ../lib/template-classes/month.php:75
#, php-format
msgid ""
"There were no results found for \"%s\" this month. Try "
"searching next month."
msgstr ""
"Nie było wyników dla \"% s\" w tym miesiącu. Spróbuj "
"wyszukać w kolejnym miesiącu."
#: ../lib/template-classes/single-event.php:99
msgid "This event has passed."
msgstr "Wydarzenie minęło."
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67
msgid "Order #"
msgstr "Zamówienie #"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68
msgid "Order Status"
msgstr "Status Zamówienia"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nazwisko kupującego"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email kupującego"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71
msgid "Ticket type"
msgstr "Typ Biletu"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72
#: ../views/tickets/email.php:316
msgid "Ticket #"
msgstr "Bilet #"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73
#: ../views/tickets/email.php:328
msgid "Security Code"
msgstr "Kod Bezpieczeństwa"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:144
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Check in"
msgstr "Za"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:145
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Undo Check in"
msgstr "Wypisz się"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:179
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:180
msgid "Email"
msgstr "Email"
#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:181
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187
msgid "Filter by ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtruj po bilecie #, zamówieniu # lub kodzie bezpieczeństwa"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24
msgid "Tickets"
msgstr "Bilety"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Ticket header image"
msgstr "Obrazek nagłówka biletu"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Ustaw nagłówek biletu"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Musisz wybrać użytkownika lub podać poprawny adres email"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108
msgid "Sending..."
msgstr "Wysyłam..."
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137
msgid ""
"You can use Screen Options to select which columns you want to see. The "
"selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV "
"export."
msgstr ""
"Możesz użyć opcji ekranu, aby wybrać kolumny, które chcesz zobaczyć. Wybór "
"działa w tabeli poniżej, w e-mailu, do druku i eksportu CSV."
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258
msgid "attendees"
msgstr "uczestnicy"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308
#, php-format
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Lista Uczestników dla: %s"
#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:292
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Twój bilet został zapisany."
#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:369
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Twój bilet został usunięty."
#: ../public/advanced-functions/meta.php:35
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
#: ../public/advanced-functions/meta.php:42
msgid "End:"
msgstr "Koniec:"
#: ../public/advanced-functions/meta.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../public/advanced-functions/meta.php:233
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Kliknij, aby zobaczyć Mapy Google"
#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:234
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"
#: ../public/advanced-functions/meta.php:245
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:295
msgid "Event Tags:"
msgstr "Tagi Wydarzenia:"
#: ../public/advanced-functions/meta.php:321
msgid "Origin:"
msgstr "Pochodzenie:"
#: ../public/advanced-functions/meta.php:458
msgid "Event:"
msgstr "Wydarzenie:"
#
#: ../public/template-tags/deprecated.php:1143
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../public/template-tags/general.php:306
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#
#: ../public/template-tags/general.php:392
msgid "Loading Events"
msgstr "Wczytuje Wydarzenia"
#: ../public/template-tags/general.php:531
msgid "Free"
msgstr "Za darmo"
#
#: ../public/template-tags/general.php:703
msgid "Recurring Event"
msgstr "Wydarzenie Cykliczne"
#: ../public/template-tags/general.php:706
msgid "(See all)"
msgstr "(Zobacz wszystko)"
#: ../public/template-tags/general.php:982
#, php-format
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Kalendarz wspierany przez %sThe Events Calendar%s"
#: ../public/template-tags/loop.php:150
#, php-format
msgid "Events for %1$s"
msgstr "Wydarzenia za %1$s"
#: ../public/template-tags/loop.php:158
#, php-format
msgid "Events for %1$s through %2$s"
msgstr "Wydarzenia od %1$s do %2$s"
#
#: ../public/template-tags/loop.php:171
msgid "Events for "
msgstr "Wydarzenia dla "
#: ../public/template-tags/options.php:20
#, php-format
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Twój obecny URL Wydarzenia to %s"
#: ../public/template-tags/options.php:31
#, php-format
msgid ""
"You cannot use the same slug as above. The above should "
"ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s"
msgstr ""
"Nie możesz korzystać z tego samego slug'a jak wyżej. "
"Powyżej powinien być idealnie w liczbie mnogiej, a ten szczególny.
Twój pojedynczy URL zdarzenia jest: %s"
#
#: ../views/single-event.php:23
msgid "« All Events"
msgstr "« Wszystkie Wydarzenia"
#
#: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73
msgid "Event Navigation"
msgstr "NAwigacja Wydarzeń"
#
#: ../views/list/nav.php:16
msgid "Events List Navigation"
msgstr "Nawigacja Listą Wydarzeń"
#: ../views/list/single-event.php:76
msgid "Find out more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#
#: ../views/modules/bar.php:31 ../views/modules/bar.php:60
msgid "Find Events"
msgstr "Znajdź Wydarzenie"
#: ../views/modules/bar.php:38
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Nawigacja Widokiem Wydarzeń"
#
#: ../views/modules/bar.php:39
msgid "View As"
msgstr "Zobacz Jako"
#
#: ../views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Nawigacja Po Miesiącach"
#
#: ../views/tickets/attendees-email.php:25
msgid "Attendee List"
msgstr "Lista Uczestników"
#: ../views/tickets/email.php:39
msgid "Your tickets"
msgstr "Twoje Bilety"
#: ../views/tickets/email.php:320
msgid "Ticket Type"
msgstr "Typ Biletu"
#: ../views/tickets/email.php:324
msgid "Purchaser"
msgstr "Kupujący"
#~ msgid ""
#~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s."
#~ msgstr "Chcesz zmienić wygląd tego widgetu? Spróbuj %stemplate override%s."
#~ msgid ""
#~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex "
#~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template "
#~ "styles."
#~ msgstr ""
#~ "Te style zapewniają absolutnie minimalny poziom układu dla bardziej "
#~ "złożonych szablonów i zaleca się je, jeśli dostosowujesz szablonu stylów "
#~ "dla wydarzeń."
#~ msgid ""
#~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should "
#~ "adapt to your theme"
#~ msgstr ""
#~ "Style te zapewniają bardziej złożony poziom układu i stylu i powinien "
#~ "dostosować się do twojego tematu"
#~ msgid "These styles provide a fully designed events theme"
#~ msgstr "Style te posiadają w pełni zaprojektowany styl wydarzenia"
#~ msgid ""
#~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a "
#~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with "
#~ "managing your events. Here are some ways to get started:"
#~ "p>- Feeling adventurous? Jump right into it by "
#~ "visiting the Events menu to add your first event."
#~ "li>
- Want to get the low-down first? Visit our new user primer, designed to help familiarize you with the "
#~ "plugin basics.
"
#~ msgstr ""
#~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a "
#~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with "
#~ "managing your events. Here are some ways to get started:"
#~ "p>- Feeling adventurous? Jump right into it by "
#~ "visiting the Events menu to add your first event."
#~ "li>
- Want to get the low-down first? Visit our new user primer, designed to help familiarize you with the "
#~ "plugin basics.
"
#~ msgid ""
#~ "We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If "
#~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having "
#~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once "
#~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist "
#~ "users.
"
#~ msgstr ""
#~ " Kochamy wszystkich naszych użytkowników i chcemy pomóc klientom "
#~ "darmowej i wersji PRO. Jeżeli używasz najnowszej wersji The Events "
#~ "Calendar i masz problem, załóż wątek na %s na WordPress.org. Jesteśmy na "
#~ "forum raz w tygodniu szukając raportów o błędach i aby pomóc "
#~ "użytkownikom.
"