# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc. # Copyright (C) Modern Tribe, Inc. # This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:27-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:27-0800\n" "Last-Translator: Marek Kosiński \n" "Language-Team: Modern Tribe, Inc. \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ./\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,161,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" # #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe Event Add-Ons" msgstr "Tribe Event Add-Ons" #: ../admin-views/app-shop.php:50 msgid "Version" msgstr "Wersja" # #: ../admin-views/app-shop.php:53 msgid "Last Update" msgstr "Ostatnia Aktualizacja" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Event Listings" msgstr "Ukryj Z Listy Wyświetlanych Wydarzeń" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12 msgid "Sticky in Calendar View" msgstr "Przyklejony w widoku kalendarza" # #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Informacje Audytu" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:47 msgid "Created by:" msgstr "Utworzone przez:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:51 msgid "Audit Trail:" msgstr "Ścieżka audytu:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Data i czas wydarzenia" #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will " "update all future events. If you did not mean to change all events, then " "please refresh the page." msgstr "" "Zmieniłeś zasady powtarzania wydarzenia. Zapisanie wydarzenia zaktualizuje " "wszystkie przyszłe wydarzenia. Jeśli nie chcesz zmieniać wszystkich " "wydarzeń, po prostu odśwież stronę." # #: ../admin-views/events-meta-box.php:35 msgid "All Day Event:" msgstr "Wydarzenie Całodniowe:" # #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 msgid "Start Date & Time:" msgstr "Data i Godzina Początku:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "DD-MM-YYYY" # #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "End Date & Time:" msgstr "Data i Godzina Zakończenia:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Event Location Details" msgstr "Szczegóły lokalizacji" #: ../admin-views/events-meta-box.php:93 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Szczegóły dot. organizatora" # #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Website" msgstr "Strona Wydarzeń" #: ../admin-views/events-meta-box.php:104 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:115 msgid "Event Cost" msgstr "Koszty wydarzenia" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Symbol Waluty:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:122 #: ../public/advanced-functions/meta.php:270 msgid "Cost:" msgstr "Koszt:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:127 msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field." msgstr "Wstaw 0 dla wydarzeń darmowych lub pozostaw pole puste aby je ukryć." #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12 msgid "Organizer Name:" msgstr "Nazwa organizatora:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:93 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:357 #: ../public/advanced-functions/meta.php:419 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:97 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:45 #: ../public/advanced-functions/meta.php:308 #: ../public/advanced-functions/meta.php:383 #: ../public/advanced-functions/meta.php:445 msgid "Website:" msgstr "Strona:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:432 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13 msgid "" "Would you like to change only this instance of the event, or all future " "events in this series?" msgstr "" "Chcesz zmienić tylko to wystąpienie wydarzenia lub wszystkie przyszłe " "wydarzenia w tej serii?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15 #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23 msgid "Only This Event:" msgstr "Tylko To Wydarzenie:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15 msgid "All other future events in the series will remain the same." msgstr "Wszystkie przyszłe wydarzenia w serii pozostaną taki same." # #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16 #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24 msgid "All Events:" msgstr "Wszystkie Wydarzenia:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16 msgid "" "All future events in the series will be changed. Any changes made to other " "events will be kept." msgstr "" "Wszystkie przyszłe wydarzenia w serii zostaną zmienione. Wszelkie zmiany " "wprowadzone w innych wydarzeniach będą zachowane." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21 msgid "" "Would you like to delete only this instance of the event, or all future " "events in this series?" msgstr "" "Czy chcesz usunąć tylko to wystąpienie wydarzenia lub wszystkie przyszłe " "wydarzenia w tej serii?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23 msgid "All other future events in the series will not be deleted." msgstr "Pozostałe przyszłe wydarzenia w tej serii nie zostaną usunięte." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24 msgid "All future events in the series will be deleted." msgstr "Wszystkie przyszłe wydarzenia w tej serii zostaną usunięte." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Domyślny szblon wydarzeń" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Domyślny szablon strony" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:29 msgid "Display Settings" msgstr "Wyświetl Ustawienia" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "" "

The settings below control the display of your calendar. If things don't " "look right, try switching between the three style sheet options or pick a " "page template from your theme.

There are going to be situations where " "no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to " "create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View " "plugin from Github

" msgstr "" "

Poniższe ustawienia sterują wyświetlaniem kalendarza. Jeśli nie " "wyglądają dobrze, spróbuj przełączyć się między trzema opcjami arkusza " "stylów lub wybrać szablon strony ze stylem.

Będą sytuacje, w których " "nie ma gotowego szablonu. Sprawdź nasz przewodnik dla " "naszych szablonów, aby uzyskać instrukcje na temat niestandardowych " "modyfikacji. Chcesz utworzyć nowy widok? Weź kopię Sample " "Agenda View plugin z Github

" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Ustawienia Podstawowego Wzorca" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Domyślny stylesheet używany dla wzorca wydarzeń " #: ../admin-views/tribe-options-display.php:56 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Styl szkieletowy" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "" "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week " "view." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:60 msgid "Full Styles" msgstr "Pełna Opcja" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:62 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:64 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Styl Tribe Events" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:66 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:73 msgid "Events template" msgstr "Wzór wydarzeń " #: ../admin-views/tribe-options-display.php:74 msgid "" "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event " "content." msgstr "" "Wybierz szablon strony aby kontrolować wygląd kalendarza i treści wydarzeń." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:82 msgid "Enable event views" msgstr "Włącz widok wydarzeń" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:83 msgid "You must select at least one view." msgstr "Musisz wybrać conajmniej jeden widok" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Default view" msgstr "Domyślny widok" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:98 #, fuzzy msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Użyj Wyszukiwarki Wydarzeń " #: ../admin-views/tribe-options-display.php:99 #, fuzzy msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Odznacz to aby użyć klasycznego nagłówka" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:105 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Zaawansowane Ustawienia Wzorca" # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:109 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Dodaj HTML przed opisem wydarzenia" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:110 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Jeśli jesteś zaznajomiony z HTML, możesz dodać dodatkowy kod przed szablonem " "wydarzeń. Niektóre tematy mogą wymagać tego aby pomóc w stylizacji lub " "układzie." # #: ../admin-views/tribe-options-display.php:115 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Dodaj HTML po opisie wydarzenia" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:116 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Jeśli jesteś zaznajomiony z HTML, możesz dodać dodatkowy kod po szablonie " "wydarzeń. Niektóre tematy mogą wymagać tego aby pomóc w stylizacji lub " "układzie." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:14 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Szukanie i rozszerzenie kalendarza." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:19 msgid "Finding your calendar." msgstr "Znajdź swój kalendarz" # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Gdzie jest mój kalendarz?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Right here" msgstr "Tu i teraz" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, custom " "meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "" "Szukasz nowych funkcji? Nawracających wydarzeń, danych użytkownika, wydarzeń " "społecznościowych, sprzedaży biletów lub innych?" # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Sprawdź dostępne add-ons" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Mamy nadzieję że nasze wtyczki są pomocne. " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Czy myślisz \"Wow, ten plugin jest niesamowity! Powinienem powiedzieć dzięki " "Modern Tribe za ich ciężką pracę.\" Największe podziękowania o jakie możemy " "poprosić o to uznanie. Dodaj małą tekstowy link na dole kalendarza " "wskazującego na The Events Calenda." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "See an example of the link" msgstr "Zobacz przykład linku" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Czy myślisz \"Wow, ten plugin jest niesamowity! Powinienem powiedzieć dzięki " "Modern Tribe za ich ciężką pracę.\" Największe podziękowania o jakie możemy " "poprosić o to uznanie. Dodaj małą tekstowy link na dole kalendarza " "wskazującego na The Events Calenda." # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:47 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Pokaż link The Events Calendar" # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:65 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Ilość wydarzeń do wyświetlenia na stronie" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:72 msgid "Use Javascript to control page load" msgstr "Użyj Javascript do kontroli ładowania strony" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "Enable ajax to live refresh content." msgstr "Włącz ajax aby odświeżać zawartość na żywo." # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:79 msgid "Show comments" msgstr "Pokaż komentarze" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:80 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Pozwól na komentarze na stronach wydarzeń. " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:86 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Dodaj wydarzenia do głównej pętli blog'a" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:87 msgid "" "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events " "will also continue to appear on the default events page." msgstr "" "Pokaż wydarzenia z witryny innych postów. Gdy to pole jest zaznaczone, " "wydarzenia będzie również nadal pojawiają się na stronie wydarzenia " "domyślnego." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:93 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:99 msgid "Events URL slug" msgstr "URL dla wydarzenia" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:94 #, php-format msgid "" "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty " "permalinks enabled. The current URL for your events page is " "%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" "Nie możesz edytować slug'a na stronie wydarzenia, jak nie masz włączonego " "pretty permalinks. Aktualny adres URL do strony imprez to " "%s. Aby edytować pocisk tutaj, włącz pretty permalinks." # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:106 #: ../public/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "Slug wykorzystywany do budowania URL wydarzenia." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:106 #, php-format msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "Twój obecny URL wydarzenia to : %s " # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:111 #: ../public/template-tags/options.php:43 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "To jest URL źródła iCal dla Twoich wydarzeń:" # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:116 msgid "Single event URL slug" msgstr "URL slug dla pojedynczego wydarzenia " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:123 #, php-format msgid "" "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single " "event URL is: %s" msgstr "" "Powyżej powinien być idealnie w liczbie mnogiej, a ten szczególny.
Twój " "pojedynczy URL wydarzenia : %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:128 msgid "End of day cutoff" msgstr "Zakończenie dnia" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:136 msgid "" "Have events that run past midnight? Control when your day official ends to " "avoid awkwardly adding your event to the next day." msgstr "" "Czy wydarzenia, które są uruchamiane po północy? Kontroluj kiedy kończy się " "dzień aby uniknąć dodania wydarzenia do następnego dnia." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:141 msgid "Default currency symbol" msgstr "Domyślny symbol waluty" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:142 msgid "" "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts " "future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "" "Ustaw domyślny symbol waluty dla ceny wydarzenia. Należy pamiętać, że to " "tylko wpływa na przyszłe wydarzenia i wprowadzane zmiany nie będą stosowane " "z mocą wsteczną." # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:149 msgid "Map Settings" msgstr "Ustawienia Mapy" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:153 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Włącz Mapy Google" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:154 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Zaznacz aby włączyć mapy dla wydarzeń i miejsc" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:161 #, fuzzy msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Google Maps Domyślny Poziom Powiększenia" # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = pomniejszenie out; 21 = powiększenie." # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:170 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Pozostałe Ustawienia" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:174 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Z duplikowane Miejsca & Organizatorzy" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:174 #: ../lib/tribe-amalgamator.php:252 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Połącz Duplikaty" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:174 msgid "" "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events " "Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge " "identical venues and organizers." msgstr "" "Możesz znaleźć duplikaty miejsc i organizatorów podczas aktualizacji The " "Events Calendar z pre-3.0 wersji. Kliknij ten przycisk, aby automatycznie " "połączyć identyczne miejsca i organizatorów." # #: ../admin-views/tribe-options-general.php:179 msgid "Debug mode" msgstr "Debug mode" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:185 #, php-format msgid "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." msgstr "" "Włącz tę opcję, aby zalogować informacje debugowania. Domyślnie będą logować " "się do serwera dziennika błędu PHP. Jeśli chcesz zobaczyć wiadomości " "dziennika w przeglądarce, zalecamy zainstalowanie %s i szukaj \"Tribe\" w " "zakładce debugowania." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:185 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Debug Bar Plugin" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:18 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Musisz zaktualizować!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You are up to date!" msgstr "Masz aktualną wersje!" # #: ../admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The Events Calendar PRO" msgstr "The Events Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:46 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Bilet Eventbrite" # #: ../admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "Community Events" msgstr "Community Events" # #: ../admin-views/tribe-options-help.php:54 msgid "Facebook Events" msgstr "Wydarzenie Facebook" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:58 msgid "WooTickets" msgstr "WooTickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:63 msgid "Faceted Filters" msgstr "Aspekty Filtrów" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:71 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:75 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:79 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:743 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3889 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3980 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:83 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:87 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:91 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:99 msgid "" "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat " "and are already well on your way to creating a first event. Here are some " "basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:102 #, php-format msgid "" "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. " "Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature " "accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in " "no time." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:104 #, php-format msgid "" "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview " "of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be " "helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by " "the new user primer." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 #, php-format msgid "" "Are you developer looking to build your own frontend view? We created an " "example plugin that demonstrates how to register a new view. You can " "%sdownload the plugin at GitHub%s to get started." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:108 msgid "" "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to " "the Events menu and adding your first event." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:112 #, php-format msgid "" "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help " "our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great " "resources, including:" msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:114 #, php-format msgid "" "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:116 #, php-format msgid "" "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions " "to advanced themer tweaks" msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:118 #, php-format msgid "" "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the " "community, covering custom queries, integration with third-party themes and " "plugins, etc." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:120 msgid "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:122 #, php-format msgid "" "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for " "The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, etc)" msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:124 #, php-format msgid "" "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively " "watching for feature ideas from the community. If after playing with the " "plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't " "present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or " "add your own, and help us shape the future of the products business in a way " "that best meets the community's needs." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:128 #, php-format msgid "" "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help " "from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:129 #, php-format msgid "" "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to " "the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help " "identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure " "to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you " "understand our limitations." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:130 msgid "" "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If " "you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and " "patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to " "provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins " "or themes." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:131 #, php-format msgid "" "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please " "%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a " "deeper level of customization/integration support for paying users than we " "can on WordPress.org." msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "" "If you find that you aren't getting the level of service you've come to " "expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us " "why. We'll do what we can to make it right." msgstr "" "Wysyłaj do nas maila na %s lub tweet %s i powiedz nam, dlaczego. Zrobimy co " "w naszej mocy, aby zrobić to dobrze." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:136 msgid "More..." msgstr "Więcej..." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:144 msgid "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" msgstr "" "Hi! Jesteśmy Modern Tribe i jesteśmy tutaj, aby pomóc skopać tyłek. Dzięki " "za instalacje owoców naszej pracy!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:150 msgid "Getting Started" msgstr "Samouczek" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:153 #, fuzzy msgid "Support Resources To Help You Kick Ass" msgstr "Pomocne Zasoby " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:156 #, fuzzy msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy" msgstr "Karzy Potrzebuję Przyjaciela" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:159 msgid "Not getting help?" msgstr "" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:169 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:486 #: ../lib/tribe-settings.class.php:135 msgid "The Events Calendar" msgstr "Kalendarz wydarzeń" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:173 msgid "Latest Version:" msgstr "Najnowsza Wersja:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:174 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # #: ../admin-views/tribe-options-help.php:174 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:175 msgid "Requires:" msgstr "Wymaga:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:175 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:176 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "Wordpress.org Strona Plugin" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:181 msgid "Average Rating" msgstr "Średnia Ocena" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:185 #, php-format msgid "Based on %d rating" msgid_plural "Based on %d ratings" msgstr[0] "W oparciu o %d ocenę" msgstr[1] "W oparciu o %d ocen" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:186 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "Daj na 5 gwiazdek!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:189 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Premium Add-Ons" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:195 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(Wkrótce !)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:202 msgid "News and Tutorials" msgstr "Wieści i Poradniki" # #: ../admin-views/tribe-options-network.php:14 msgid "Network Settings" msgstr "Ustawienia Sieci" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:18 msgid "" "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The " "Events Calendar can be modified." msgstr "" "Tu, wszystkie globalne ustawienia sieci dla Modern Tribe's The Events " "Calendar mogą być modyfikowane." #: ../admin-views/tribe-options-network.php:26 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Ukryj następujące ustawienia zakładki na każdej stronie:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:20 msgid "Venue Name:" msgstr "Nazwa miejsca:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:371 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:31 msgid "City:" msgstr "Miasto:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:35 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "State or Province:" msgstr "Stan lub prowincja:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:76 msgid "Select a State:" msgstr "Stan:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:89 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Show Google Map:" msgstr "Pokaż Mapę Google:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Pokaż link do Map Google:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Pokaż:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Pokazuj widżet tylko jeśli zapisano nadchodzące wydarzenia:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "Attendees" msgstr "Uczestnicy" # #: ../admin-views/tickets/attendees.php:14 msgid "Event Summary" msgstr "Podsumowanie Wydarzenia" # #: ../admin-views/tickets/attendees.php:22 msgid "Event Details" msgstr "Szczegóły Wydarzenia" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:24 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Czas / data rozpoczęcia:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:26 msgid "End Date / Time:" msgstr "Czas / Data zakończenia:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:34 msgid "Venue:" msgstr "Miejsce:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:52 msgid "Ticket Sales" msgstr "Sprzedaż Biletów " #: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67 #, php-format msgid "Sold %d" msgstr "Sprzedano %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69 #, php-format msgid "Sold %d of %d" msgstr "Sprzedano %d z %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:81 msgid "Tickets sold:" msgstr "Sprzedanych biletów:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:85 msgid "Checked in:" msgstr "Zapisz się:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:105 msgid "Send the attendee list by email" msgstr "Wyślij listę uczestników email'em" # #: ../admin-views/tickets/attendees.php:109 msgid "Select a User:" msgstr "Wybierz Użytkownika: " #: ../admin-views/tickets/attendees.php:110 msgid "Select..." msgstr "Wybierz…" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:112 msgid "or" msgstr "lub" # #: ../admin-views/tickets/attendees.php:114 msgid "Email Address:" msgstr "Adres Email:" #: ../admin-views/tickets/list.php:21 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: ../admin-views/tickets/list.php:22 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" #: ../admin-views/tickets/list.php:24 #, php-format msgid "Edit in %s" msgstr "Edytuj w %s" #: ../admin-views/tickets/list.php:27 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53 msgid "View" msgstr "Widok" #: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "See who purchased tickets to this event" msgstr "Zobacz kto kupił bilety na to wydarzenie" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "To wydarzenie zostało utworzone przy użyciu Community Events. Czy na pewno " "chcesz sprzedać bilety na to?" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32 msgid "Upload image for the ticket header" msgstr "Zaktualizuj obrazek dla nagłówka biletu" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "Maksymalny rozmiar obrazu w wiadomości e-mail to 580px szerokości i dowolna " "wysokości, a następnie skalowane dla telefonów komórkowych. Jeśli chcesz " "wsparcia dla \"retina\" użyj obrazu o rozmiarze 1160px szerokości." # #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36 msgid "Select an Image" msgstr "Wybierz Obrazek" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44 msgid "Remove" msgstr "Usuń" # #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62 #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72 msgid "Add new ticket" msgstr "Dodaj bilet" # #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73 msgid "Edit ticket" msgstr "Edytuj bilet" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79 msgid "Sell using:" msgstr "Sprzedaj za pomocą:" # #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96 msgid "Ticket Name:" msgstr "Nazwa Biletu:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103 msgid "Ticket Description:" msgstr "Opis Biletu:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112 msgid "Price:" msgstr "Cena:" # #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124 msgid "Start sale:" msgstr "Początek Sprzedaży:" # #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148 msgid "End sale:" msgstr "Koniec Sprzedaży:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170 msgid "" "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, " "tickets will be available from now until the event ends." msgstr "" "Kiedy wystąpi sprzedaż biletów? Jeśli nie ustawisz początku/końca daty " "sprzedaży, bilety będą dostępne od teraz aż do zakończenia zdarzenia." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:491 msgid "month" msgstr "miesiąc" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:492 msgid "upcoming" msgstr "nadchodzące" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:493 msgid "past" msgstr "poprzednie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:495 msgid "venue" msgstr "miejsce" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:509 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Inicjalizacja Tribe Events na %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:622 #, php-format msgid "" "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The " "Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "" "Twoja wersja The Events Calendar nie aktualna z jednym z Twojej The Events " "Calendar Add-ons. Proszę %szaktualizuj teraz.%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:639 #, fuzzy, php-format msgid "" "The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain " "dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless " "paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?" msgstr "" "Następujące wtyczki są nieaktualne: %s. Proszę %szaktalizuj teraz%s. " "Wszystkie dodatki zawierają zależności The Events Calendar i nie będzie " "działać prawidłowo, chyba że w połączeniu z odpowiednią wersją. %sChcesz " "sparować starszą wersję%s?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:703 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:738 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:740 msgid "Licenses" msgstr "Licencje" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:707 #, fuzzy, php-format msgid "" "

The license key you received when completing your purchase from %s will " "grant you access to support and updates until it expires. You do not need to " "enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it " "to get automatic updates. Find your license keys at %s.

Each paid add-on has its own " "unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on " "below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green " "expiration date appears alongside a \"valid\" message.

If you're " "seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of " "installs, visit %s to manage your " "installs or renew / upgrade your license.

Not seeing an update but " "expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates " "and click \"Check Again\".

" msgstr "" "

Klucz licencyjny otrzymany po dokonaniu zakupu od %s przyzna dostęp do " "wsparcia i aktualizacji do momentu jej wygaśnięcia. Nie trzeba wpisywać " "klucza dla poniższych wtyczek, ale trzeba będzie go wprowadzić, aby uzyskać " "automatyczne aktualizacje. Znajdź klucze licencyjne na %s .

Każdy płatny dodatek ma swój własny, unikalny " "klucz licencyjny. Wystarczy wkleić klucz do odpowiedniego pola poniżej, i " "dać mu chwilę, aby potwierdzić. Wiesz, że się powiodło, gdy pojawia się " "zielona data ważności obok \"ważny\".

Jeśli widzisz czerwony " "komunikat z informacją, że klucz jest nieprawidłowy lub jest z instalacji " "odwiedź [wpisać link do konta / licencje] aby odnowić / aktualizacji " "licencji.

Nie widzisz aktualizacji, a spodziewasz się jeden? W " "WordPress, przejdź do Dashboard> Aktualizacje i kliknij " "przycisk \"Sprawdź ponownie\".

" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:730 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:731 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:782 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade " "your WordPress install." msgstr "" "The Events Calendar wymaga WordPressa %s lub nowszego. Zaktualizuj swoją " "instalację." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:785 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host " "about moving you to a newer version of PHP." msgstr "" "The Events Calendar wymaga PHP %s lub nowszego. Zaktualizuj swoją instalację." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1000 ../lib/widget-list.class.php:151 #: ../public/template-tags/loop.php:137 msgid "Upcoming Events" msgstr "Nadchodzące wydarzenia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1003 #: ../public/template-tags/loop.php:165 msgid "Past Events" msgstr "Poprzednie wydarzenia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1008 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1015 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Wydarzenia dla %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1010 msgid "Events this month" msgstr "Wydarzenia z tego miesiąca" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1022 #, php-format msgid "Events at %s" msgstr "Wydarzenia w %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1041 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Nie wprowadzono opisu dla tego wydarzenia." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1303 msgid "category" msgstr "kategoria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313 msgid "tag" msgstr "tag" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1340 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3820 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3880 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1341 msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1342 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1355 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343 msgid "Add New Event" msgstr "Dodaj wydarzenie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344 msgid "Edit Event" msgstr "Edytuj wydarzenie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346 msgid "View Event" msgstr "Pokaż wydarzenie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347 msgid "Search Events" msgstr "Znajdź wydarzenia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348 msgid "No events found" msgstr "Nie znaleziono wydarzeń" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349 msgid "No events found in Trash" msgstr "Nie znaleziono wydarzeń w koszu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1353 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465 msgid "Venues" msgstr "Miejsca" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1354 #: ../public/advanced-functions/meta.php:331 ../views/tickets/email.php:343 msgid "Venue" msgstr "Miejsce" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1356 msgid "Add New Venue" msgstr "Dodaj miejsce" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1357 msgid "Edit Venue" msgstr "Edytuj miejsce" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1358 msgid "New Venue" msgstr "Nowe miejsce" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1359 msgid "View Venue" msgstr "Pokaż miejsce" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360 msgid "Search Venues" msgstr "Znajdź miejsca" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1361 msgid "No venue found" msgstr "Nie znaleziono miejsc" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362 msgid "No venues found in Trash" msgstr "Nie znaleziono miejsc w koszu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466 msgid "Organizers" msgstr "Organizatorzy" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367 #: ../public/advanced-functions/meta.php:393 ../views/tickets/email.php:362 msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369 msgid "Add New Organizer" msgstr "Dodaj organizatora" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370 msgid "Edit Organizer" msgstr "Edytuj organizatora" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371 msgid "New Organizer" msgstr "Nowy organizator" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1372 msgid "View Organizer" msgstr "Zobacz Organizatora" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373 msgid "Search Organizers" msgstr "Wyszukaj organizatorów" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374 msgid "No organizer found" msgstr "Nie znaleziono organizatorów" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "Nie znaleziono organizatorów w koszu" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:217 msgid "Event Categories" msgstr "Kategorie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380 #: ../public/template-tags/general.php:276 msgid "Event Category" msgstr "Kategoria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381 msgid "Search Event Categories" msgstr "Wyszukaj kategorie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382 msgid "All Event Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383 msgid "Parent Event Category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385 msgid "Edit Event Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386 msgid "Update Event Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387 msgid "Add New Event Category" msgstr "Dodaj nową kategorię" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388 msgid "New Event Category Name" msgstr "Nowa nazwa kategorii" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404 #, php-format msgid "Event updated. View event" msgstr "Zaktualizowano wydarzenie. Pokaż" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1439 msgid "Custom field updated." msgstr "Zaktualizowano pole użytkownika." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1423 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1440 msgid "Custom field deleted." msgstr "Usunięto pole użytkownika" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407 msgid "Event updated." msgstr "Zaktualizowano wydarzenie." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Przywrócono wydarzenie z popraki %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410 #, php-format msgid "Event published. View event" msgstr "Opublikowano wydarzenie. Pokaż" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411 msgid "Event saved." msgstr "Zapisano wydarzenie." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1412 #, php-format msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Wysłano wydarzenie. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413 #, php-format msgid "" "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" "Wydarzenie zaplanowane na: %1$s. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1415 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416 #, php-format msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" "Zaktualizowano szkic wydarzenia. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421 #, php-format msgid "Venue updated. View venue" msgstr "Zaktualizowano miejsce. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424 msgid "Venue updated." msgstr "Zaktualizowano miejsce." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Miejsce przywrócone do poprawki z %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427 #, php-format msgid "Venue published. View venue" msgstr "Miejsce opublikowane. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428 msgid "Venue saved." msgstr "Zapisano miejsce." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429 #, php-format msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "Miejsce wysłane. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430 #, php-format msgid "" "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "" "Miejsce zaplanowane na: %1$s. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433 #, php-format msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "" "Zaktualizowano szkic miejsca. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438 #, php-format msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr "Organizator zaktualizowany. Pokaż" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1441 msgid "Organizer updated." msgstr "Organizator zaktualizowany." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Organizator przywrócony do poprawki z %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444 #, php-format msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "Organizator opublikowany. Pokaż" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445 msgid "Organizer saved." msgstr "Zapisano organizatora." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446 #, php-format msgid "" "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "Organizator nadesłany. Podejrzyj%1$s. Preview organizer" msgstr "" "Organizator zaplanowany na: %1$s . Przeglądaj organizer" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450 #, php-format msgid "" "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "" "Szkic organizatora został zaktualizowany. Podejrzyj" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1491 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Użyj Zapisanego Miejsca:" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1520 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Użyj Zapisanego Organizatora:" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1556 msgid "Use New Venue" msgstr "Użyj Nowego Miejsca:" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1558 msgid "My Venues" msgstr "Moje Miejsca" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1563 msgid "Available Venues" msgstr "Dostępne Miejsca" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1574 msgid "No saved venue exists." msgstr "Nie ma zapisanych miejsc." # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1608 msgid "Use New Organizer" msgstr "Użyj Nowego Organizatora " # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1610 msgid "My Organizers" msgstr "Moji Organizatorzy" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1615 msgid "Available Organizers" msgstr "Dostępni Organizatorzy" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1626 msgid "No saved organizer exists." msgstr "Brak zapisanych Organizatorów " #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1753 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1754 msgid "Prev" msgstr "Wstecz" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1755 msgid "Today" msgstr "Dziś" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1756 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1965 msgid "Network" msgstr "Sieć" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2902 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Nienazwane Miejsce" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2992 msgid "Unnamed Organizer" msgstr "Nienazwany Organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3467 msgid "Event Options" msgstr "Opcje wydarzenia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3469 msgid "Venue Information" msgstr "Informacje o lokalizacji" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3474 msgid "Organizer Information" msgstr "Informacje o organizatorze" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3669 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3672 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Pokaż wszystkie wtyczki" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3689 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Wiadomości z Modern Tribe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3770 msgid "Additional Functionality" msgstr "Dodatkowa funkcjonalność" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, ticket " "sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "" "Szukasz dodatkowych funkcji w tym cyklicznych imprez, sprzedaż biletów, " "imprez publicznie, nowych widoków i więcej?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775 #, php-format msgid "Check out the available add-ons." msgstr "Zobacz dostępne add-ons." # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3846 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3937 msgid "View Calendar" msgstr "Zobacz Kalendarz" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854 msgid "Add Event" msgstr "Dodaj Wydarzenie " # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3863 msgid "Edit Events" msgstr "Edytuj Wydarzenie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3872 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3973 #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3908 #, php-format msgid "" "Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To " "change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s." msgstr "" "Witamy w The Events Calendar! Twój kalendarz wydarzeń można znaleźć na " "stronie %s. Aby zmienić slug'a wydarzenia, odwiedź %sEvent -> Ustawienia%s." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4037 msgid "List" msgstr "Lista" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4088 msgid "Date" msgstr "Data" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4091 msgid "Events In" msgstr "Wydarzenia W" # #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4093 msgid "Events From" msgstr "Wydarzenia Od" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4276 ../views/list/nav.php:22 #: ../views/list/nav.php:28 ../views/list/nav.php:31 msgid "« Previous Events" msgstr "« Poprzednie wydarzenia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4277 ../views/list/nav.php:40 #: ../views/list/nav.php:43 ../views/list/nav.php:49 msgid "Next Events »" msgstr "Następne wydarzenia »" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Widok “%s”" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:222 msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:223 msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:225 msgid "Recurring?" msgstr "Nawracające?" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:360 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Wszystko %s" # #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:84 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Add-Ons Wydarzeń" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29 msgid "Tribe" msgstr "Dział" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:372 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 #: ../public/template-tags/venue.php:240 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../lib/tribe-field.class.php:161 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Wybrano niepoprawny typ pola" #: ../lib/tribe-field.class.php:414 msgid "No radio options specified" msgstr "Nie określono opcji dla przycisku radio" #: ../lib/tribe-field.class.php:451 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Nie określono opcji dla checkbox" #: ../lib/tribe-field.class.php:505 msgid "No select options specified" msgstr "Nie określono opcji do wyboru" #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Nie ma ustawionych pół dla tej zakładki." # #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "The Events Calendar Settings" msgstr "Ustawienia The Events Calendar" # #: ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "Events Settings" msgstr "Ustawienia Wydarzeń" #: ../lib/tribe-settings.class.php:225 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "Ustawienia %s" #: ../lib/tribe-settings.class.php:239 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Żądanie nieistniejącego zakładki." # #: ../lib/tribe-settings.class.php:247 msgid " Save Changes" msgstr "Zapisz Zmiany" #: ../lib/tribe-settings.class.php:299 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić. " #: ../lib/tribe-settings.class.php:305 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "Prośba została wysłana niezabezpieczona." #: ../lib/tribe-settings.class.php:311 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "Prośba nie została wysłana z tej zakładki." #: ../lib/tribe-settings.class.php:476 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Twój formularz ma następujące błędy:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Żadne z ustawień nie zostały zapisane. Prosimy spróbować ponownie." #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "" "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "" "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "" "Powyższe ustawienie nie zostało zapisane. Inne ustawienia zostały pomyślnie " "zapisane." msgstr[1] "" "Powyższe ustawienia nie zostało zapisane. Inne ustawienia zostały pomyślnie " "zapisane." # #: ../lib/tribe-settings.class.php:509 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zachowane." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:225 #, php-format msgid "There were no results found for \"%s\"." msgstr "Nie było wyników dla \"%s\" ." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235 #, php-format msgid "" "listed under %s. Check out past events for this category or view the full " "calendar." msgstr "" "wymienione w %s. Sprawdź minione wydarzenia dla tej kategorii lub zobacz " "pełny kalendarz." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:237 #, php-format msgid "" "listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the " "full calendar." msgstr "" "wymienione w %s. Sprawdź nadchodzące wydarzenia dla tej kategorii lub zobacz " "pełny kalendarz." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241 #, php-format msgid "No events scheduled for %s. Please try another day." msgstr "Nie zaplanowano nic na %s. Sprawdź inny dzień." # #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:245 msgid "No upcoming events " msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń" # #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247 msgid "No matching events " msgstr "Brak pasujących wydarzeń" # #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:250 msgid "No previous events " msgstr "Brak poprzednich wydarzeń" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." msgstr "" "Witamy w Events 2.0! To DUŻA aktualizacja z wersji 1.6.5. Upewnij się, że " "zrobiłeś kopię zapasową przed rozpoczęciem. Możesz łątwo wrócić do starej wersji jeśli chcesz zrobić kopię zapasową. " "Aktualizacja ta składa się z dwóch kroków, przeniesienia danych i aktuazacji skórek. " "Nastąpiły spore zmiany w tagach i funkcjach skórek. Sprawdź nasz samouczek aktualizacji przed rozpoczęciem oraz zajrzyj do FAQ i bazy " "wiedzy na stronie wsparcia. Jeśli jesteś nowym " "użytkownikiem, możesz chcieć poczytać wskazówki dla " "rozpoczynających pracę.

Masz wydarzenia, które potrzebują " "przeniesienia. Przejdź na dół strony ustawień, aby rozpocząć migrację." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Upgrade z The Events Calendar" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87 msgid "" "It appears that you have some old events calendar data that needs to be " "upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the " "upgrade. This process can not be undone." msgstr "" "Wygląda na to, że masz kilka wydarzeń, które powinny zostać zaktualizowane. " "Upewnij się, że zrobiłeś ich kopię zanim rozpoczniesz aktualizowanie. Nie " "można cofnąć zadania." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88 msgid "Migrate Data!" msgstr "Przenieś dane!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "Udało się przenieść (%d) wpisów." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "Instalacja zawiera 1 lub więcej starych wydarzeń!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Przekazano niepoprawne lub niewłaściwe pole" #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "ID Pola:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Non-existant field validation function passed" #: ../lib/tribe-validate.class.php:110 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "z nazwą funkcji:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s musi zawierać tylko liczby i litery" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s musi zawierać tylko liczby, litery i kropki" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s musi zawierać tylko liczby dodatnie." #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s musi być poprawnym slug'iem (cyfry, litery, kreski i podkreślenia)." #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s musi być poprawnym adresem URL." #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s musi zawierać wartość która jest częścią tej opcji" #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "" "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for " "field %s" msgstr "" "Porównanie nie powiodło się , ponieważ a nie podano wartość do porównania " "dla pola %s" #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s nie może być taka sama jak %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s nie może być duplikatem" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s musi być liczbą lub procentem." #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s musi być liczbą pomiędzy 0 a 21" #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "" "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "" "%s musi składać się z liter, cyfr, myślników, apostrofów i spacji tylko." #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s musi składać się z liter, spacji, apostrofów i myślników." #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s musi być liczbą 5-cio cyfrową" #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s musi być numerem telefonu." #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "" "Country List must be formatted as one country per line in the following " "format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "" "Lista krajów musi być sformatowany jako jeden kraj na linię w następującym " "formacie:
USA, Stany Zjednoczone
UK, Wielka Brytania." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Select a Country:" msgstr "Wybierz państwo:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesz" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Belarus" msgstr "Białoruś" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Bouvet Island" msgstr "Wyspy Bouvet" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmany" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Środkowej Afryki" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Chad" msgstr "Czad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "China" msgstr "Chiny" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Christmas Island" msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Wyspy Kokosowe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Demokratyczna Republika Kongo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Cote D'Ivoire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Chorwacja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Dominica" msgstr "Dominikana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republika Dominikany" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "East Timor" msgstr "Timor Wschodni" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Faroe Islands" msgstr "Wyspy Faroe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "France" msgstr "Francja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Francja metropolitarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "French Guiana" msgstr "Gwinea Francuska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "French Polynesia" msgstr "Pylinezja Francuska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "French Southern Territories" msgstr "Południowe Terytoria Francji" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Greece" msgstr "Grecja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelupa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea-Bissau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Wyspy Heard i McDonalda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Watykan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "India" msgstr "Indie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korea Północna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea Południowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "Malediwy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Martinique" msgstr "Martynika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Mayotte" msgstr "Majotta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Mikronezja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Mołdawia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antyle Holenderskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariany Północne" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nowa Gwinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Philippines" msgstr "Filipiny" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Poland" msgstr "Polska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Russian Federation" msgstr "Rosja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent i Grenady" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome i Principe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seszele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Słowacja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Wyspy Solomona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Afryka Południowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre And Miquelon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan`" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trynidad i Tobago" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276 msgid "Viet Nam" msgstr "Wietnam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis i Futuna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Zachodnia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Alabama" msgstr "Dolnośląskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Alaska" msgstr "Kujawsko-Pomorskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Arizona" msgstr "Lubelskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Arkansas" msgstr "Lubuskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "California" msgstr "Łódzkie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Colorado" msgstr "Małopolskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Connecticut" msgstr "Mazowieckie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Delaware" msgstr "Opolskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "District of Columbia" msgstr "Podkarpackie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Florida" msgstr "Podlaskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Hawaii" msgstr "Pomorskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Idaho" msgstr "Śląskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Illinois" msgstr "Świętokrzystkie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Indiana" msgstr "Warmińsko-Mazurskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Iowa" msgstr "Wielkopolskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "Kansas" msgstr "Zachodniopomorskie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "Kentucky" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "Louisiana" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "Maine" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "Maryland" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Massachusetts" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Michigan" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Minnesota" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Mississippi" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Missouri" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Montana" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "Nebraska" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Nevada" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "New Hampshire" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "New Jersey" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "New Mexico" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "New York" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "North Carolina" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "North Dakota" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Ohio" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Oklahoma" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Oregon" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346 msgid "Pennsylvania" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347 msgid "Rhode Island" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348 msgid "South Carolina" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349 msgid "South Dakota" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350 msgid "Tennessee" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351 msgid "Texas" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352 msgid "Utah" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353 msgid "Vermont" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354 msgid "Virginia" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355 msgid "Washington" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356 msgid "West Virginia" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357 msgid "Wisconsin" msgstr " " #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358 msgid "Wyoming" msgstr " " # #: ../lib/widget-list.class.php:21 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Widget, który wyświetla przyszłe wydarzeń." #: ../lib/widget-list.class.php:27 msgid "Events List" msgstr "Lista Wydarzeń" #: ../lib/widget-list.class.php:114 msgid "View All Events" msgstr "Pokaż wszystkie wydarzenia" #: ../lib/widget-list.class.php:117 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "Brak wydarzeń w zadanym czasie." #: ../lib/template-classes/month.php:75 #, php-format msgid "" "There were no results found for \"%s\" this month. Try " "searching next month." msgstr "" "Nie było wyników dla \"% s\" w tym miesiącu. Spróbuj " "wyszukać w kolejnym miesiącu." #: ../lib/template-classes/single-event.php:99 msgid "This event has passed." msgstr "Wydarzenie minęło." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67 msgid "Order #" msgstr "Zamówienie #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68 msgid "Order Status" msgstr "Status Zamówienia" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69 msgid "Purchaser name" msgstr "Nazwisko kupującego" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70 msgid "Purchaser email" msgstr "Email kupującego" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71 msgid "Ticket type" msgstr "Typ Biletu" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72 #: ../views/tickets/email.php:316 msgid "Ticket #" msgstr "Bilet #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73 #: ../views/tickets/email.php:328 msgid "Security Code" msgstr "Kod Bezpieczeństwa" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:144 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200 msgid "Check in" msgstr "Za" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:145 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200 msgid "Undo Check in" msgstr "Wypisz się" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:179 msgid "Print" msgstr "Drukuj" # #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:180 msgid "Email" msgstr "Email" # #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:181 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187 msgid "Filter by ticket #, order # or security code" msgstr "Filtruj po bilecie #, zamówieniu # lub kodzie bezpieczeństwa" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24 msgid "Tickets" msgstr "Bilety" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Ticket header image" msgstr "Obrazek nagłówka biletu" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Set as ticket header" msgstr "Ustaw nagłówek biletu" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "Musisz wybrać użytkownika lub podać poprawny adres email" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108 msgid "Sending..." msgstr "Wysyłam..." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137 msgid "" "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The " "selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV " "export." msgstr "" "Możesz użyć opcji ekranu, aby wybrać kolumny, które chcesz zobaczyć. Wybór " "działa w tabeli poniżej, w e-mailu, do druku i eksportu CSV." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258 msgid "attendees" msgstr "uczestnicy" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308 #, php-format msgid "Attendee List for: %s" msgstr "Lista Uczestników dla: %s" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:292 msgid "Your ticket has been saved." msgstr "Twój bilet został zapisany." #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:369 msgid "Your ticket has been deleted." msgstr "Twój bilet został usunięty." #: ../public/advanced-functions/meta.php:35 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:42 msgid "End:" msgstr "Koniec:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:51 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:233 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Kliknij, aby zobaczyć Mapy Google" # #: ../public/advanced-functions/meta.php:234 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Map" #: ../public/advanced-functions/meta.php:245 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" # #: ../public/advanced-functions/meta.php:295 msgid "Event Tags:" msgstr "Tagi Wydarzenia:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:321 msgid "Origin:" msgstr "Pochodzenie:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:458 msgid "Event:" msgstr "Wydarzenie:" # #: ../public/template-tags/deprecated.php:1143 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: ../public/template-tags/general.php:306 msgid "Tags:" msgstr "Tagi:" # #: ../public/template-tags/general.php:392 msgid "Loading Events" msgstr "Wczytuje Wydarzenia" #: ../public/template-tags/general.php:531 msgid "Free" msgstr "Za darmo" # #: ../public/template-tags/general.php:703 msgid "Recurring Event" msgstr "Wydarzenie Cykliczne" #: ../public/template-tags/general.php:706 msgid "(See all)" msgstr "(Zobacz wszystko)" #: ../public/template-tags/general.php:982 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Kalendarz wspierany przez %sThe Events Calendar%s" #: ../public/template-tags/loop.php:150 #, php-format msgid "Events for %1$s" msgstr "Wydarzenia za %1$s" #: ../public/template-tags/loop.php:158 #, php-format msgid "Events for %1$s through %2$s" msgstr "Wydarzenia od %1$s do %2$s" # #: ../public/template-tags/loop.php:171 msgid "Events for " msgstr "Wydarzenia dla " #: ../public/template-tags/options.php:20 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "Twój obecny URL Wydarzenia to %s" #: ../public/template-tags/options.php:31 #, php-format msgid "" "You cannot use the same slug as above. The above should " "ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s" msgstr "" "Nie możesz korzystać z tego samego slug'a jak wyżej. " "Powyżej powinien być idealnie w liczbie mnogiej, a ten szczególny.
Twój pojedynczy URL zdarzenia jest: %s" # #: ../views/single-event.php:23 msgid "« All Events" msgstr "« Wszystkie Wydarzenia" # #: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73 msgid "Event Navigation" msgstr "NAwigacja Wydarzeń" # #: ../views/list/nav.php:16 msgid "Events List Navigation" msgstr "Nawigacja Listą Wydarzeń" #: ../views/list/single-event.php:76 msgid "Find out more" msgstr "Dowiedz się więcej" # #: ../views/modules/bar.php:31 ../views/modules/bar.php:60 msgid "Find Events" msgstr "Znajdź Wydarzenie" #: ../views/modules/bar.php:38 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Nawigacja Widokiem Wydarzeń" # #: ../views/modules/bar.php:39 msgid "View As" msgstr "Zobacz Jako" # #: ../views/month/nav.php:18 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Nawigacja Po Miesiącach" # #: ../views/tickets/attendees-email.php:25 msgid "Attendee List" msgstr "Lista Uczestników" #: ../views/tickets/email.php:39 msgid "Your tickets" msgstr "Twoje Bilety" #: ../views/tickets/email.php:320 msgid "Ticket Type" msgstr "Typ Biletu" #: ../views/tickets/email.php:324 msgid "Purchaser" msgstr "Kupujący" #~ msgid "" #~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s." #~ msgstr "Chcesz zmienić wygląd tego widgetu? Spróbuj %stemplate override%s." #~ msgid "" #~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex " #~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template " #~ "styles." #~ msgstr "" #~ "Te style zapewniają absolutnie minimalny poziom układu dla bardziej " #~ "złożonych szablonów i zaleca się je, jeśli dostosowujesz szablonu stylów " #~ "dla wydarzeń." #~ msgid "" #~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should " #~ "adapt to your theme" #~ msgstr "" #~ "Style te zapewniają bardziej złożony poziom układu i stylu i powinien " #~ "dostosować się do twojego tematu" #~ msgid "These styles provide a fully designed events theme" #~ msgstr "Style te posiadają w pełni zaprojektowany styl wydarzenia" #~ msgid "" #~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a " #~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with " #~ "managing your events. Here are some ways to get started:" #~ msgstr "" #~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a " #~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with " #~ "managing your events. Here are some ways to get started:" #~ msgid "" #~ "

We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If " #~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having " #~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once " #~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist " #~ "users.

" #~ msgstr "" #~ "

Kochamy wszystkich naszych użytkowników i chcemy pomóc klientom " #~ "darmowej i wersji PRO. Jeżeli używasz najnowszej wersji The Events " #~ "Calendar i masz problem, załóż wątek na %s na WordPress.org. Jesteśmy na " #~ "forum raz w tygodniu szukając raportów o błędach i aby pomóc " #~ "użytkownikom.

"