# POT for The Events Calendar 2.0 by Modern Tribe, Inc.. # Copyright (C) Modern Tribe, Inc. # This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-04 18:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 21:27+0200\n" "Last-Translator: Arian \n" "Language-Team: Arian | www.administrare-cantine.ro \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ./\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe Event Add-Ons" msgstr "Suplimente Tribe Event" #: ../admin-views/app-shop.php:50 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: ../admin-views/app-shop.php:53 msgid "Last Update" msgstr "Ultima Actualizare" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Event Listings" msgstr "Ascundere din Lista de Evenimente" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12 msgid "Sticky in Calendar View" msgstr "Fixat în Vizualizare Calendar" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Informații audit" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:47 msgid "Created by:" msgstr "Creat de:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:51 msgid "Audit Trail:" msgstr "Pistă de audit:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Oră Eveniment & Data" #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will " "update all future events. If you did not mean to change all events, then " "please refresh the page." msgstr "" "Aţi modificat regulile de recurenţă a acestui eveniment. Salvând " "evenimentul, se vor actualiza toate evenimentele ulterioare. Dacă nu aţi " "dorit modificarea tuturor evenimentelor, atunci vă rugăm să reâncărcaţi " "această pagină." #: ../admin-views/events-meta-box.php:35 msgid "All Day Event:" msgstr "Eveniment Toată Ziua:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 msgid "Start Date & Time:" msgstr "Data de Începere & Ora:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-LL-ZZ" #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "End Date & Time:" msgstr "Data Finalizării & Ora:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Event Location Details" msgstr "Detalii Localizare Eveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:93 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Detalii Organizator Eveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Website" msgstr "Website Eveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:104 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:115 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61 msgid "Event Cost" msgstr "Preţ Eveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Simbol Monetar:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:134 #: ../public/advanced-functions/meta.php:319 msgid "Cost:" msgstr "Preţ:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:139 msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field." msgstr "" "Introduceţi 0 pentru evenimentele gratuite sau lăsaţi necompletat pentru a " "ascunde câmpul." #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12 msgid "Organizer Name:" msgstr "Nume Organizator:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:93 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:407 #: ../public/advanced-functions/meta.php:469 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:97 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:45 #: ../public/advanced-functions/meta.php:358 #: ../public/advanced-functions/meta.php:433 #: ../public/advanced-functions/meta.php:495 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:482 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:28 msgid "" "You may want to consider obfuscating any e-mail address published on your site to " "best avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" "Ar fi bine să luați în calcul ascunderea oricărei adrese de e-mail publicată pe site-ul " "dumneavoastră pentru a evita folosirea acesteia de către spammeri" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13 msgid "" "Would you like to change only this instance of the event, or all future " "events in this series?" msgstr "" "Doriţi modificarea doar în cazul acestui eveniment, sau pentru toate " "evenimentele ulterioare din aceasta serie?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15 #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23 msgid "Only This Event:" msgstr "Doar Acest Eveniment:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15 msgid "All other future events in the series will remain the same." msgstr "" "Toate celelalte evenimente ulterioare din această serie vor rămâne la fel." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16 #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24 msgid "All Events:" msgstr "Toate Evenimentele:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16 msgid "" "All future events in the series will be changed. Any changes made to other " "events will be kept." msgstr "" "Toate evenimentele ulterioare din această serie vor fi modificate. Orice " "modificare făcută altor evenimente va fi menţinută." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21 msgid "" "Would you like to delete only this instance of the event, or all future " "events in this series?" msgstr "" "Doriţi ştergerea doar pentru cazul acestui eveniment, sau pentru toate " "evenimentele ulterioare din această serie?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23 msgid "All other future events in the series will not be deleted." msgstr "" "Toate celelalte evenimente ulterioare din această serie nu vor fi şterse." #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24 msgid "All future events in the series will be deleted." msgstr "Toate evenimentele ulterioare din această serie vor fi şterse." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Şablon Implicit Eveniment" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Şablon Implicit Pagină" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:29 msgid "Display Settings" msgstr "Configurări de Afişare" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:34 #, php-format msgid "" "

The settings below control the display of your calendar. If things don't " "look right, try switching between the three style sheet options or pick a " "page template from your theme.

There are going to be situations where " "no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to " "create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View " "plugin from Github

" msgstr "" "

Configurările de mai jos controlează afişarea calendarului dvs. Dacă " "lucrurile nu vor arăta bine, încercați să comutați între cele trei opţiuni " "pentru foaia de stil, sau alegeţi un şablon de pagină din tema dvs.

" "

Vor fi situaţii în care nici un şablon nu va fi 100% perfect din " "primul moment. Verificaţi ghidul nostru pentru creatorii de " "teme pentru instrucţiuni referitoare la modificări personalizate. Doriţi " "crearea unui nou aspect? Luați o copie a Exemplului de " "Modulul de Aspect - Agendă de la Github

" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Configurări de Bază pentru Şablon" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Foaia de Stil implicită folosită pentru şabloanele evenimentelor" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:56 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Stiluri Carcasă" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "" "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week " "view." msgstr "" "Include CSS suficient doar pentru a obține afișări complexe, cum ar fi cele " "pentru calendar sau săptămână" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:60 msgid "Full Styles" msgstr "Stiluri complete" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:62 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "" "Stilizare mai detaliată, se încearcă obținerea stilurilor din tema " "dumneavoastră" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:64 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Stiluri Tribe Events" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:66 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "O temă stilizată integral pentru paginile evenimentelor dumneavoastră" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:73 msgid "Events template" msgstr "Şablon Evenimente" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:74 msgid "" "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event " "content." msgstr "" "Alegeţi o pagină de şablon pentru a controla modul de afisare a calendarului " "dvs. şi a conţinutului său." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:82 msgid "Enable event views" msgstr "Activați vizualizări eveniment" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:83 msgid "You must select at least one view." msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o vizualizare." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Default view" msgstr "Vizualizare implicită" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:98 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Folosiţi Bara de Căutare Evenimente" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:99 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Bifaţi pentru a folosi antetul clasic." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:105 msgid "Month view events per day" msgstr "Vizualizare lună evenimente pe zi" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:106 msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view." msgstr "" "Permite mai mult decât cele 3 evenimente implicite pe zi în vizualizarea lună" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:113 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Configurări Avansate Şablon" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:117 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Adăugaţi HTML înaintea conţinutului evenimentului" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:118 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Dacă sunteţi familiarizaţi cu HTML, puteţi adăuga un cod adiţional înaintea " "şablonului de eveniment. Anumite teme pot necesita acest lucru pentru a " "ajuta la stilizare sau aspect." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:123 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Adăugaţi HTML după conţinut eveniment" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:124 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Dacă sunteţi familiarizaţi cu HTML, puteţi adăuga un cod adiţional după " "şablonul de eveniment. Anumite teme pot necesita acest lucru pentru a ajuta " "la stilizare sau aspect." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:14 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Găsirea și extinderea calendarului dvs." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:19 msgid "Finding your calendar." msgstr "Găsirea calendarului dvs." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Unde este calendarul meu?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Right here" msgstr "Chiar aici" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, custom " "meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "" "Căutaţi funcționalități suplimentare inclusiv evenimente cu repetare, meta " "personalizat, evenimente comunitate, vânzări bilete şi mai mult? " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Verificaţi suplimentele disponibile" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Sperăm că suplimentul nostru vă este de ajutor." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Vă gândiţi că \"Wow, acest supliment este extraordinar! Ar trebui să " "mulţumesc Modern Tribe pentru munca lor dificilă.\" Cele mai mari mulţumiri " "pe care le putem cere drept recunoştinţă. Adăugaţi o mică legătură, doar de " "tip text, în subsolul calendarului dvs., care va conduce la proiectul The " "Events Calendar." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "See an example of the link" msgstr "Priviţi un exemplu de legătură" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Vă gândiţi că \"Wow, acest supliment este extraordinar! Ar trebui să " "mulţumesc Modern Tribe pentru munca lor dificilă.\" Cele mai mari mulţumiri " "pe care le putem cere drept recunoştinţă. Adăugaţi o mică legătură, doar de " "tip text, în subsolul calendarului dvs., care va conduce la proiectul The " "Events Calendar." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:47 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Afişare legătură The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "General Settings" msgstr "Configurări Generale" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:65 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Numărul de evenimnete afişate pe pagină" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:72 msgid "Use Javascript to control date filtering" msgstr "Folosiţi Javascript pentru a controla filtrarea datei" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on " "the Display settings tab." msgstr "" "Această opțiune este dezactivată atunci când \"Dezactivează bara de căutare " "evenimente\" este bifat în setări." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)." msgstr "" "Permite ajax live pentru alegerea datei de către utilizatori (Trimiterea de " "către utilizator nu este obligatorie)." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:81 msgid "Show comments" msgstr "Afişare comentarii" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:82 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Activarea comentarilor pe paginile evenimentelor." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:88 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Includerea evenimentelor în nodul principal al blogului" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:89 msgid "" "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events " "will also continue to appear on the default events page." msgstr "" "Afişarea evenimentelor împreună cu alte articole ale sitului. Dacă această " "căsuţă va fi bifată, evenimentele vor continua deasemenea pe pagina " "implicită de evenimente." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:95 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:101 msgid "Events URL slug" msgstr "URL slug Evenimente" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:96 #, php-format msgid "" "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty " "permalinks enabled. The current URL for your events page is " "%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" "Nu puteţi edita slug-ul pentru pagina evenimentelor, deoarece nu aveţi " "activate pretty permalinks. URL-ul curent pentru pagina evenimentelor este " "%s. Pentru a edita slug-ul aici, activare pretty permalinks." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #: ../public/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "Slug-ul folosit pentru construirea adreselor URL ale evenimentelor" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #, php-format msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "Adresa URL curentă a evenimentelor dvs. este: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:113 #: ../public/template-tags/options.php:43 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "Aici este adresa URL a feed-ului iCal pentru evenimentele dvs.:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:118 msgid "Single event URL slug" msgstr "URL Slug pentru eveniment unic" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:125 #, php-format msgid "" "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single " "event URL is: %s" msgstr "" "Mai sus, ideal ar trebui să fie la plural, şi acesta la singular.
Adresa URL pentru evenimentul dvs. unic este: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:130 msgid "End of day cutoff" msgstr "Întrerupere pentru sfârşitul zilei" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:138 msgid "" "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end " "to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "" "Aveţi evenimente ce se desfăşoară şi după miezul nopţii? Stabiliţi un timp " "după încheiera evenimentului evenimentului pentru a evita afișarea " "evenimentului în ziua următoare." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Default currency symbol" msgstr "Simbol monetar implicit" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:144 msgid "" "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts " "future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "" "Stabiliţi simbolul monetar implicit pentru costurile evenimentului. Rețineți " "că acesta influenţează numai evenimentele viitoare, iar modificările făcute " "nu vor apare retroactiv." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:151 msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Simbolul Monetar urmează valoarea" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:152 msgid "" "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option " "positions the symbol after the value." msgstr "" "Simbolul monetar precedă de obicei valoarea. Activarea acestei opțiuni " "poziționează simbolul după valoare." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:158 msgid "Map Settings" msgstr "Configurări Hartă" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Activare Hărţi Google" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:163 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Bifaţi pentru activarea hărţilor pentru evenimente şi locaţii." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:170 msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Nivel Implicit de Zoom pentru Hărţi Google" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:171 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = depărtare; 21 = apropiere." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:179 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configurări Diverse" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Duplicare Locaţii & Organizatori" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 #: ../lib/tribe-amalgamator.php:252 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Combinaţi Duplicatele" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "" "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events " "Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge " "identical venues and organizers." msgstr "" "Puteţi găsi duplicate ale locaţiilor şi ale organizatorilor, la actualizarea " "The Events Calendar din versiunile anterioare 3.0. Apăsaţi acest buton " "pentru a combina locaţiile şi organizatorii identici." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:188 msgid "Debug mode" msgstr "Modul de Depanare " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 #, php-format msgid "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." msgstr "" "Activaţi această opţiune pentru a înregistra informaţiile de depanare. " "Implicit, aceasta va face înregistrarea în jurnalul de erori a serverului " "dvs. PHP. Dacă doriţi să vedeţi jurnalul de înregistrări în browserul dvs., " "atunci vă recomandăm instalarea %sapoi căutaţi fila/tabul \"Tribe\" în " "juranlul generat." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Modul Bară Depanare" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Trebuie să actualizaţi!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You are up to date!" msgstr "Aveţi versiunea actualizată!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The Events Calendar PRO" msgstr "Events Calendar PRO - Calendar Evenimente PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:46 msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" msgstr "The Events Calendar: Bilete Eventbrite" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "The Events Calendar: Community Events" msgstr "The Events Calendar: Evenimente Comunitate" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:54 msgid "The Events Calendar: Facebook Events" msgstr "The Events Calendar: Evenimente Facebook" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:58 msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" msgstr "The Events Calendar: Bilete WooCommerce" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:63 msgid "The Events Calendar: EDD Tickets" msgstr "The Events Calendar: Bilete EDD" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:68 msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets" msgstr "The Events Calendar: Bilete WPEC" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:73 msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets" msgstr "The Events Calendar: Bilete Shopp" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:78 msgid "The Events Calendar: Filter Bar (coming early 2014)" msgstr "The Events Calendar: Bara de filtrare (la începutul anului 2014)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:87 msgid "" "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat " "and are already well on your way to creating a first event. Here are some " "basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "" "Dacă aceasta este prima utilizare a The Events Calendar, ați făcut o alegere " "foarte bună; mai aveți doar puțin până la crearea primului dumneavoastră " "eveniment. Iată câteva elemente de bază care am observat că sunt de ajutor " "utilizatorilor noi:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:90 #, php-format msgid "" "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. " "Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature " "accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in " "no time." msgstr "" "%sTutorialele noastre pentru începători%s sunt destinate celor exact ca " "tine. Prezentând atât videoclipuri cu instrucțiuni de urmat pas-cu-pas " "precum și ghiduri scrise însoțite de print-screen-uri, cu scopul de a te " "aduce de la zero la nivel avansat într-un timp foarte scurt." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:92 #, php-format msgid "" "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview " "of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be " "helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by " "the new user primer." msgstr "" "%sFAQ (întrebări frecvente) despre instalare%s de pe pagina noastră de " "suport - vă puteți face aici o impresie despre ce poate și ce nu poate să " "facă pluginul. Această secțiune poate fi de ajutor pentru a răspunde " "oricăror întrebări de bază ce nu au fost acoperite în tutorialele pentru " "începători." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:94 #, php-format msgid "" "Are you developer looking to build your own frontend view? We created an " "example plugin that demonstrates how to register a new view. You can " "%sdownload the plugin at GitHub%s to get started." msgstr "" "Sunteți un dezvoltator care dorește să realizeze propriul design? Am creat " "un plugin de exemplu care demonstrează cum poate fi adăugat un nou stil. " "puteți %sdescărca pluginul de la GitHub%s pentru a începe." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:96 msgid "" "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to " "the Events menu and adding your first event." msgstr "" "Dacă nu, puteți începe direct în meniul Evenimente pentru a adăuga primul " "eveniment." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:100 #, php-format msgid "" "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help " "our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great " "resources, including:" msgstr "" "Am refăcut de la bază pagina noastră de suport pentru a ne putea ajuta mai " "eficient utilizatorii. Pe %sPagina de suport%s puteți găsi o grămadă de " "resurse, inclusiv:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:102 #, php-format msgid "" "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" msgstr "" "%sTemplate tags, funcții, filtre%s pentru The Events Calendar & Events " "Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:104 #, php-format msgid "" "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions " "to advanced themer tweaks" msgstr "" "%sÎntrebări frecvente%s de la cele mai de bază întrebări privind instalarea " "până la customizări avansate" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 #, php-format msgid "" "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the " "community, covering custom queries, integration with third-party themes and " "plugins, etc." msgstr "" "%sTutoriale%s scrise atât de membri ai echipei noastre, cât și de " "utilizatori din comunitate, privind interogări particularizate, integrarea " "cu alte teme și pluginuri etc." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:108 msgid "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." msgstr "" "Versiuni ale pluginului, pentru a avea o imagine de ansamblu asupra ciclului " "vieții sale și a vedea când au fost introduse funcționalități / soluții " "pentru erori." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:110 #, php-format msgid "" "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for " "The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, etc)" msgstr "" "%sDocumentație pentru add-on-uri%s pentru toate extensiile oficiale ale " "Modern Tribe pentru The Events Calendar (inclusiv WooTickets, Community " "Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events etc)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:112 #, php-format msgid "" "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively " "watching for feature ideas from the community. If after playing with the " "plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't " "present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or " "add your own, and help us shape the future of the products business in a way " "that best meets the community's needs." msgstr "" "Avem și o pagină de %sVocea Utilizatorului Modern Tribe%s unde urmărim tot " "timpul ideile de noi funcții ce vin din partea voastră. Dacă după ce v-ați " "jucat puțin cu pluginul și ați evaluat resursele de mai sus găsiți o " "funcționalitate care nu este prezentă dar credeți că ar trebui, dați-ne de " "veste. Votați cererile existente pentru noi funcții sau adăugați propriile " "sugestii, ajutându-ne astfel să modelăm viitorul produselor noastre astfel " "încât toată comunitatea să beneficieze de ele." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:116 #, php-format msgid "" "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help " "from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "" "Uneori documentația scrisă își atinge limitele și aveți nevoie de ajutor " "particularizat de la o persoană. Aici intră în joc %sforumurile de suport%s." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:117 #, php-format msgid "" "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to " "the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help " "identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure " "to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you " "understand our limitations." msgstr "" "Utilizatorii versiunii gratuite The Events Calendar vor publica întrebările " "lor pe pagina pluginului de pe %sforumul de suport Wordpress.org%s. Vom " "identifica și rezolva cu plăcere erorile raportate pe WordPress.org, dar " "citiți înainte %stopicul expectanțe privind suportul%s înainte de a posta " "pentru a înțelege limitările. " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:118 msgid "" "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If " "you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and " "patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to " "provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins " "or themes." msgstr "" "Pe tot parcursul săptămânii verificăm forumul WordPress.org pentru a " "verifica erorile apărute. Dacă raportați un bug autentic, vom consemna acest " "lucru și vom găsi o rezolvare într-o versiune ulterioară. Din păcate, nu " "putem oferi sfaturi privind customizarea sau asistență privind integrarea cu " "alte teme sau pluginuri." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 #, php-format msgid "" "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please " "%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a " "deeper level of customization/integration support for paying users than we " "can on WordPress.org." msgstr "" "Dacă sunteți utilizator The Events Calendar și doriți mai mult sprijin, vă " "rugăm %sachiziționați o licență PRO%s. Verificăm zilnic forumurile PRO și " "putem oferi sfaturi mai detaliate privind customizarea/integrarea pentru " "utilizatorii care au achiziționat o licență, spre deosebire de suportul de " "pe WordPress.org." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:123 #, php-format msgid "" "If you find that you aren't getting the level of service you've come to " "expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us " "why. We'll do what we can to make it right." msgstr "" "Dacă nu considerați că primiți servicii la nivelul așteptat din partea " "Modern Tribe, trimiteţi-ne un email la %s sau un tweet la %s şi spuneţi-ne " "de ce. Vom face tot posibilul pentru remediere." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:124 msgid "More..." msgstr "Mai mult..." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:132 msgid "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" msgstr "" "Saltu! Suntem Modern Tribe, si suntem aici să vă ajutăm. Vă mulţumim mult " "pentru instalarea rezulatului muncii noastre!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:138 msgid "Getting Started" msgstr "Noțiuni de bază" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:141 msgid "Support Resources To Help You Kick Ass" msgstr "Resurse pentru a vă ajuta" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:144 msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy" msgstr "Forumuri: pentru că oricine are nevoie de un prieten" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:147 msgid "Not getting help?" msgstr "Nu găsiți ajutor?" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:159 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:512 #: ../lib/tribe-settings.class.php:135 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:163 msgid "Latest Version:" msgstr "Ultima Versiune:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "Requires:" msgstr "Cerinţe:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:166 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "Pagina de Modul Wordpress.org" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:171 msgid "Average Rating" msgstr "Media Voturilor" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:176 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "Acordaţi-ne 5 stele!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:179 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Suplimente Premium" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:185 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(În Curând!)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 msgid "News and Tutorials" msgstr "Noutăţi şi Tutoriale" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:14 msgid "Network Settings" msgstr "Configurări Reţea" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:18 msgid "" "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The " "Events Calendar can be modified." msgstr "" "Aici este locul în care toate configurările globale de reţea ale " "Calendarului de Evenimente Modern Tribe, pot fi modificate." #: ../admin-views/tribe-options-network.php:26 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Ascundeţi următoarele file de configurare pe toate siturile:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:20 msgid "Venue Name:" msgstr "Numele Locaţiei:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:421 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:31 msgid "City:" msgstr "Oraşul:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:35 msgid "Country:" msgstr "Ţara:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "State or Province:" msgstr "Statul sau Provincia:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:76 msgid "Select a State:" msgstr "Selectaţi Statul:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:89 msgid "Postal Code:" msgstr "Cod Poştal:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Show Google Map:" msgstr "Afişare Hartă Google:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Afişare Legătură Hartă Google:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Afişare:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Afişare widget doar dacă există evenimente următoare:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "Attendees" msgstr "Participanți" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:14 msgid "Event Summary" msgstr "Sumar Eveniment" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:22 msgid "Event Details" msgstr "Detalii Eveniment" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:24 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Data de Începere / Ora:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:26 msgid "End Date / Time:" msgstr "Data de Finalizare / Ora:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:34 msgid "Venue:" msgstr "Locul Desfăşurării:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:52 msgid "Ticket Sales" msgstr "Vânzări Bilete" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67 #, php-format msgid "Sold %d" msgstr "Vândute %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69 #, php-format msgid "Sold %d of %d" msgstr "Vândute %d din %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:81 msgid "Tickets sold:" msgstr "Bilete vândute:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:85 msgid "Checked in:" msgstr "Rezervate:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:105 msgid "Send the attendee list by email" msgstr "Trimiteţi lista participanţilor prin email" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:109 msgid "Select a User:" msgstr "Selectaţi un Utilizator:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:110 msgid "Select..." msgstr "Selectaţi..." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:112 msgid "or" msgstr "sau" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:114 msgid "Email Address:" msgstr "Adresa de Email:" #: ../admin-views/tickets/list.php:21 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: ../admin-views/tickets/list.php:22 msgid "Delete" msgstr "Ştergere" #: ../admin-views/tickets/list.php:24 #, php-format msgid "Edit in %s" msgstr "Editat in %s" #: ../admin-views/tickets/list.php:27 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "See who purchased tickets to this event" msgstr "Vedeţi cine a achiziţionat bilete la acest eveniment" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "Evenimentul a fost creat folosind Community Events. Confirmaţi că doriți să " "vindeţi bilete pentru aceasta?" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32 msgid "Upload image for the ticket header" msgstr "Încărcaţi o imagine pentru antetul biletului" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "Dimensiunea maximă a imaginii în email, va fi de 580px lăţime şi orice " "înălţime, şi va fi redimensionata pentru mobile. Dacă doriţi suportul pentru " "\"retina\" folosiţi o imagine cu lăţimea de 1160px." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36 msgid "Select an Image" msgstr "Selectaţi o imagine" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44 msgid "Remove" msgstr "Îndepărtaţi" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62 #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72 msgid "Add new ticket" msgstr "Adăugare bilet nou" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73 msgid "Edit ticket" msgstr "Editare bilet" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79 msgid "Sell using:" msgstr "Vindeţi folosind:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96 msgid "Ticket Name:" msgstr "Nume Bilet:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103 msgid "Ticket Description:" msgstr "Descriere Bilet:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112 msgid "Price:" msgstr "Preţ:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:118 msgid "(0 or empty for free tickets)" msgstr "(0 sau gol pentru bilete gratuite)" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124 msgid "Start sale:" msgstr "Începere vânzare:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148 msgid "End sale:" msgstr "Finalizare vănzare:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170 msgid "" "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, " "tickets will be available from now until the event ends." msgstr "" "Când va avea loc vânzarea biletelor? Dacă nu stabiliţi o data de început/" "finalizare, biletele vor fi disponibile, de acum până la finalizarea " "evenimentului." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:517 msgid "month" msgstr "luna" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:518 msgid "upcoming" msgstr "următoare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:519 msgid "past" msgstr "trecut" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:521 msgid "venue" msgstr "locaţie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:531 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Iniţializarea Evenimentelor Tribe pe %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:644 #, php-format msgid "" "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The " "Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "" "Versiunea dvs. The Events Calendar nu este la-zi cu unul din suplimentele " "dvs. aferente The Events Calendar. Vă rugăm %sactualizaţi acum.%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:661 #, php-format msgid "" "The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain " "dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless " "paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?" msgstr "" "Următoarele module sunt neactualizate şi depăşite: %s. Toate " "suplimentele conţin dependinţe de The Events Calendar, şi nu vor funcţiona " "corespunzător decât dacă sunt asociate versiunii corecte. %sDoriţi asocierea " "cu o versiune mai veche%s?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:725 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:760 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:762 msgid "Licenses" msgstr "Licenţe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:729 #, php-format msgid "" "

The license key you received when completing your purchase from %s will " "grant you access to support and updates until it expires. You do not need to " "enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it " "to get automatic updates. Find your license keys at %s.

Each paid add-on has its own " "unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on " "below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green " "expiration date appears alongside a \"valid\" message.

If you're " "seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of " "installs, visit %s to manage your " "installs or renew / upgrade your license.

Not seeing an update but " "expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates " "and click \"Check Again\".

" msgstr "" "

Cheia de licenţă pe care aţi primit-o la finalizarea achiziţiei de pe %s " "vă garanteză accesul la suport şi actualizări, până la expirarea ei. Nu " "trebuie să introduceţi cheia mai jos pentru funcţionarea modulului, dar este " "necesară introducerea ei pentru a primi actualizările automate. Vă " "puteţi găsi cheile de licenţă pe %s.

" "

Fiecare supliment plătit are propria sa cheie unică de licenţă. În mod " "simplu, inseraţi cheia în câmpul ei corespunzător de mai jos, apoi acordaţi-" "i un moment pentru validare. Veţi şti că aţi finalizat, atunci când va " "apărea o dată de expirare de culoare verde de-a lungul unui mesaj cu \"valid" "\".

Dacă observaţi un mesaj roşu care vă spune că deţineţi o cheie " "invalidă, sau eronată, vizitaţi %s " "pentru gestionarea instalării sau reînnoirii / actualizării licenţei dvs.

Nu observaţi nici-o actualizare, dar aşteptaţi una? Din situl dvs. " "WordPress, navigaţi către Tablou de Bord> Actualizări şi " "apăsaţi \"Verifică din Nou\".

" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:752 msgid "General" msgstr "General" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:753 msgid "Display" msgstr "Afişare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:765 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4000 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4096 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:804 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade " "your WordPress install." msgstr "" "Ne pare rău, dar The Events Calendar necesită WordPress %s sau superior. Vă " "rugăm să vă actuializaţi versiunea WordPress" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:807 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host " "about moving you to a newer version of PHP." msgstr "" "Ne pare rău, dar The Events Calendar necesită PHP %s sau superior. Luaţi " "legătura cu gazda dvs. Web pentru a vă oferi o versiune mai nouă de PHP." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1022 ../lib/widget-list.class.php:180 #: ../public/template-tags/loop.php:138 msgid "Upcoming Events" msgstr "Evenimente Următoare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1025 #: ../public/template-tags/loop.php:168 msgid "Past Events" msgstr "Evenimente Trecute" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1030 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1037 #: ../public/template-tags/loop.php:173 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Evenimente pentru %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1032 msgid "Events this month" msgstr "Evenimente în această lună" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1044 #, php-format msgid "Events at %s" msgstr "Evenimente la %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1063 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Nu a fost introdusă nici-o descriere pentru acest eveniment." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1325 msgid "category" msgstr "categorie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1335 msgid "tag" msgstr "etichetă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3930 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3991 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47 msgid "Events" msgstr "Evenimente" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1363 msgid "Event" msgstr "Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1364 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1390 msgid "Add New" msgstr "Adăugare Nou" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1365 msgid "Add New Event" msgstr "Adăugare Eveniment Nou" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366 msgid "Edit Event" msgstr "Editare Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367 msgid "New Event" msgstr "Eveniment Nou" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368 msgid "View Event" msgstr "Afişare Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369 msgid "Search Events" msgstr "Căutare Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370 msgid "No events found" msgstr "Nici-un eveniment găsit" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371 msgid "No events found in Trash" msgstr "Nici-un eveniment găsit în Coşul de Gunoi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1487 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45 msgid "Venues" msgstr "Locaţii" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1376 #: ../public/advanced-functions/meta.php:381 ../views/tickets/email.php:343 msgid "Venue" msgstr "Locaţie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1378 msgid "Add New Venue" msgstr "Adăugare Locaţie Nouă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379 msgid "Edit Venue" msgstr "Editare Locaţie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380 msgid "New Venue" msgstr "Locaţie Nouă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381 msgid "View Venue" msgstr "Vizualizare Locaţie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382 msgid "Search Venues" msgstr "Căutare Locaţie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383 msgid "No venue found" msgstr "Nici-o locaţie găsită" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384 msgid "No venues found in Trash" msgstr "Nici-o locaţie găsită în Coşul de Gunoi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1488 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46 msgid "Organizers" msgstr "Organizatori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1389 #: ../public/advanced-functions/meta.php:443 ../views/tickets/email.php:362 msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1391 msgid "Add New Organizer" msgstr "Adăugare Organizator Nou" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1392 msgid "Edit Organizer" msgstr "Editare Organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1393 msgid "New Organizer" msgstr "Organizator Nou" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1394 msgid "View Organizer" msgstr "Vizualizare Organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1395 msgid "Search Organizers" msgstr "Căutare Organizatori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1396 msgid "No organizer found" msgstr "Nici-un organizator găsit" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1397 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "Nici-un organizator găsit în Coşul de Gunoi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1401 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:226 msgid "Event Categories" msgstr "Categorii Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1402 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63 msgid "Event Category" msgstr "Categorie Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1403 msgid "Search Event Categories" msgstr "Căutare Categorii Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404 msgid "All Event Categories" msgstr "Toate Categoriile de Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405 msgid "Parent Event Category" msgstr "Categorie Eveniment Părinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Categoria Eveniment Părinte:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407 msgid "Edit Event Category" msgstr "Editare Catgorie Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1408 msgid "Update Event Category" msgstr "Actualizare Categorie Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409 msgid "Add New Event Category" msgstr "Adăgare Categorie Eveniment Nouă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410 msgid "New Event Category Name" msgstr "Nume Categorie Eveniment Nouă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426 #, php-format msgid "Event updated. View event" msgstr "Eveniment actualizat. Vizualizare eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1461 msgid "Custom field updated." msgstr "Câmpul personalizat a fost actualizat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1462 msgid "Custom field deleted." msgstr "Câmpul personalizat a fost şters." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429 msgid "Event updated." msgstr "Evenimentul a fost actualizat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1431 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Evenimentul a fost restabilit pentru revizuire de la %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432 #, php-format msgid "Event published. View event" msgstr "Evenimentul a fost publicat. Vizualizare eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433 msgid "Event saved." msgstr "Evenimentul a fost salvat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1434 #, php-format msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "" "Evenimentul a fost trimis. Previzualizaţi " "evenimentul" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1435 #, php-format msgid "" "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" "Eveniment programat pentru:%1$s. Previzualizaţi evenimentul" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1437 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1454 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1471 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438 #, php-format msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" "Schiţa evenimentului a fost actualizată. Previzualizaţi evenimentul" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443 #, php-format msgid "Venue updated. View venue" msgstr "Locaţia a fost actualizată. Vizualizaţi locaţia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446 msgid "Venue updated." msgstr "Locaţie actualizată." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1448 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Locaţia a fost restabilită pentru revizuire de la %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449 #, php-format msgid "Venue published. View venue" msgstr "Locaţia a fost publicată. Vizualizaţi locaţia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450 msgid "Venue saved." msgstr "Locaţie salvată." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1451 #, php-format msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "" "Locaţie trimisă. Previzualizaţi locaţia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1452 #, php-format msgid "" "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "" "Locaţie programată pentru: %1$s. Previzualizaţi locaţia" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1455 #, php-format msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "" "Schiţa locaţiei a fost actualizată. Previzualizaţi locaţia " #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1460 #, php-format msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr "" "Oraganizatorul a fost actualizat. Vizualizaţi organizatorul " #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1463 msgid "Organizer updated." msgstr "Organizator actualizat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Organizator restabilit pentru revizuire de la %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466 #, php-format msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "" "Organizatorul a fost publicat. Vizualizare organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1467 msgid "Organizer saved." msgstr "Oragnizatorul a fost salvat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1468 #, php-format msgid "" "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "" "Organizatorul a fost trimis. Previzualizaţi " "organizatorul" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1469 #, php-format msgid "" "Organizer scheduled for: %1$s. Preview organizer" msgstr "" "Organizator programat pentru: %1$s. Previzualizaţi organizatorul" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1472 #, php-format msgid "" "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "" "Schiţa organizatorului a fost actualizată. Previzualizaţi organizatorul" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1507 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Utilizaţi Locaţie Salvată:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1530 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Utilizaţi Organizator Salvat:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1570 msgid "Use New Venue" msgstr "UtilizaţiLocaţie Nouă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1572 msgid "My Venues" msgstr "Locaţiile Mele" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1577 msgid "Available Venues" msgstr "Locaţii Disponibile" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1588 msgid "No saved venue exists." msgstr "Nu există locaţii salvate." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1627 msgid "Use New Organizer" msgstr "Utilizaţi Organizator Nou" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1629 msgid "My Organizers" msgstr "Organizatorii Mei" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1634 msgid "Available Organizers" msgstr "Oragnizatori Disponibili" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1645 msgid "No saved organizer exists." msgstr "Nu există organizatori salvaţi." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1823 msgid "Next" msgstr "Următor" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1824 msgid "Prev" msgstr "Precedent" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1825 msgid "Today" msgstr "Azi" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1826 msgid "Done" msgstr "Realizat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2035 msgid "Network" msgstr "Reţea" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2979 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Locaţie Nedenumită" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3069 msgid "Unnamed Organizer" msgstr "Organizator Nedenumit" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3545 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3562 msgid "Date out of range." msgstr "Data în afara intervalului permis." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3575 msgid "Event Options" msgstr "Opţiuni Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3577 msgid "Venue Information" msgstr "Informaţii Locaţie" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3582 msgid "Organizer Information" msgstr "Informaţii Organizator" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3779 msgid "Support" msgstr "Suport" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3782 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Vizualizaţi Toate Suplimentele" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3799 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Noutăţi de la Modern Tribe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3880 msgid "Additional Functionality" msgstr "Funcționalitate Suplimentară" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3885 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, ticket " "sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "" "Căutaţi o funcționalitate suplimentară, inclusiv repetări ale evenimnetelor, " "vânzări de bilete, evenimente trimise public, vizualizări noi şi multe " "altele?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3885 #, php-format msgid "Check out the available add-ons." msgstr "Verificaţi suplimentele disponibile." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3957 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048 msgid "View Calendar" msgstr "Vizualizare Calendar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3965 msgid "Add Event" msgstr "Adăugare Eveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974 msgid "Edit Events" msgstr "Editare Evenimente" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3983 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4084 #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 msgid "Settings" msgstr "Configurări" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4019 #, php-format msgid "" "Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To " "change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s." msgstr "" "Bun venit la The Events Calendar! Calendarul dvs. de evenimente poate fi " "găsit la %s. Pentru a schimba slug-ul evenimentelor, vizitaţi %sEvenimente -" "> Configurări%s." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4085 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4170 msgid "List" msgstr "Listă" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4181 msgid "Month" msgstr "Luna" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4200 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4202 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4222 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4234 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4225 msgid "Events In" msgstr "Evenimente În" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4227 msgid "Events From" msgstr "Evenimente Din" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4415 ../views/list/nav.php:23 #: ../views/list/nav.php:29 ../views/list/nav.php:32 msgid "« Previous Events" msgstr "« Evenimente Anterioare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4416 ../views/list/nav.php:41 #: ../views/list/nav.php:44 ../views/list/nav.php:50 msgid "Next Events »" msgstr "Evenimente Urmatoare »" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Vizualizare “%s”" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:231 msgid "Start Date" msgstr "Dată Începere" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:232 msgid "End Date" msgstr "Dată Finalizare" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:234 msgid "Recurring?" msgstr "Repetare?" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:298 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:298 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:376 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Toate %s" #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:87 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Suplimente Eveniment" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:374 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 #: ../public/template-tags/venue.php:240 msgid "United States" msgstr "Statele Unite" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../lib/tribe-field.class.php:182 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Tipul de câmp este incorect specificat" #: ../lib/tribe-field.class.php:452 msgid "No radio options specified" msgstr "Nu aţi specificat opţiuni pentru butoanele radio" #: ../lib/tribe-field.class.php:489 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Nu aţi specificat opţiuni pentru caseta de selectare" #: ../lib/tribe-field.class.php:544 msgid "No select options specified" msgstr "Nu aţi specificat opţiuni pentru selectare" #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Nu există încă câmpuri configurate pentru această filă." #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "The Events Calendar Settings" msgstr "Configurări The Events Calendar" #: ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "Events Settings" msgstr "Configurări Evenimente" #: ../lib/tribe-settings.class.php:225 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Configurări" #: ../lib/tribe-settings.class.php:239 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Aţi solicitat o filă inexistentă." #: ../lib/tribe-settings.class.php:247 msgid " Save Changes" msgstr "Salvare Modificări" #: ../lib/tribe-settings.class.php:299 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Nu aveţi permisiunea pentru aceasta." #: ../lib/tribe-settings.class.php:305 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "Cererea a fost trimisă nesigur." #: ../lib/tribe-settings.class.php:311 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "Cererea nu a fost trimisă din această filă." #: ../lib/tribe-settings.class.php:476 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Formularul dvs. a avut următoarele erori:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Nici-una din configurări nu a fost salvată. Vă rugăm să reîncercaţi." #: ../lib/tribe-settings.class.php:509 msgid "Settings saved." msgstr "Configurările au fost salvate" #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:232 #, php-format msgid "There were no results found for \"%s\"." msgstr "Nu au fost găsite rezultate pentru \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235 #, php-format msgid "No results were found for events in or near \"%s\"." msgstr "Nu există rezultate găsite în sau aproape de \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:238 #, php-format msgid "" "No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Nici un eveniment viitor listat în %s. Verificaţi evenimentele viitoare din " "această categorie sau vizualizaţi întregul calendar. " #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241 #, php-format msgid "" "No matching events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Nici un eveniment listat în %s. Verificaţi evenimentele viitoare, din " "această categorie sau vizualizaţi întregul calendar." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:244 msgid "No previous events " msgstr "Nu sunt evenimente anterioare" #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247 #: ../lib/template-classes/month.php:115 msgid "There were no results found." msgstr "Nu au fost găsite rezultate." #: ../lib/tribe-templates.class.php:530 #, php-format msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "Customizările șablonului ar trebui mutate în subdirectorul corect: %s" #: ../lib/tribe-templates.class.php:571 #, php-format msgid "" "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: " "tribe_get_template_part('%s')" msgstr "" "Customizările șablonului ar trebui mutate în subdirectorul corect: " "tribe_get_template_part('%s')" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64 #, php-format msgid "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." msgstr "" "Bine ați venit la Evenimente 2.0! Acesta este un upgrade SEMNIFICATIV de la " "1.6.5. Asigurați-vă că ați realizat un backup înainte de a merge mai " "departe. Puteți cu ușurință reveni la o versiune veche " "dacă doriți să faceți întâi un backup. Acest upgrade presupune doi pași " "importanți, migrarea datelor & actualizând temele în " "funcție de caz. Au fost efectuate schimbări semnificative la tagurile de " "template și funcții. Verificați sfaturile pas-cu-pas pentru " "upgrade înainte de a merge mai departe și verificați întrebările " "frecvente & și baza de date cu răspunsuri de pe pagina " "noastră de suport. Dacă sunteți un utilizator nou, recomandăm să citiți " "tutorialele pentru începători.

Aveți evenimente " "care trebuie să fie migrate. Verificați partea de jos a paginii de setări pentru a realiza migrarea." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Actualizare de la The Events Calendar" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87 msgid "" "It appears that you have some old events calendar data that needs to be " "upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the " "upgrade. This process can not be undone." msgstr "" "Se pare că deţineţi anumite date vechi aferente calendarului de evenimente, " "ce necesită actualizarea. Vă rugă să asiguraţi că veţi face o copie de " "rezervă a bazei de date, înaintea iniţializării acestei actualizări. Acest " "proces de actualizare este IREVERSIBIL." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88 msgid "Migrate Data!" msgstr "Migraţi Datele!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "Aţi migrat cu succes (%d) înregistrări." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "Instalarea mai are 1 sau mai multe evenimente moştenite!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Câmpul trecut este invalid sau incomplet " #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "ID Câmp:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Funcția inexistentă de validare a câmpului a trecut" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s trebuie să conţină doar numere şi litere" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s trebuie să conţină doar numere, litere şi liniuţe" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s trebuie să fie un număr pozitiv." #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "" "%s trebuie să fie un slug valid (numere, litere,liniuţe şi linii de " "subliniere)" #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s trebuie să fie o adresă URL absolută." #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s trebuie să aibă o valoare, parte din propriile-i opţiuni." #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "" "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for " "field %s" msgstr "" "Validarea comparărilor a eşuat pentru că nu a fost alocată nici-o valoare de " "comparat, pentru câmpul %s" #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s nu poate fi la fel ca %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s nu poate fi un duplicat" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s trebuie să fie un număr sau un procent." #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s trebuie să fie un număr între 0 şi 21." #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "" "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "" "%s trebuie să conţină doar litere, numere, liniuţe, semne de apostrof şi " "spaţii." #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "" "%s trebuie să conţină doar litere, spaţii,semne de apostrof şi liniuţe." #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s trebuie să conţină 5 numere." #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s trebuie să fie un număr de telefon." #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "" "Country List must be formatted as one country per line in the following " "format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "" "Lista ţărilor trebuie formatată sub forma unei singure ţări pe linie, cu " "următorul format:
RO, România
UK, United Kingdom." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Select a Country:" msgstr "Selectaţi Ţara:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua Şi Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia Şi Herzegowina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "China" msgstr "China" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, Republica Democrată" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Cote D'Ivoire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croaţia (Toponim: Hrvatska)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Czech Republic" msgstr "Cehia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Denmark" msgstr "Danemarca" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican, Republica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "East Timor" msgstr "Timorul de Est" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guineaa Ecuatorială" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland, Insulele (Malvine)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "France" msgstr "Franţa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Franţa, Metropolitană" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "French Guiana" msgstr "Franţa, Guiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "French Polynesia" msgstr "Franţa, Polinezia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franţa, Teritoriile de Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Greenland" msgstr "Groelanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Heard Şi Mc Donald, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Holy See (Oraşul Stat Vatican)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "India" msgstr "India" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran (Republica Islamică)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Jordan" msgstr "Iordania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Coreea, Republica Democrată Populară" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Coreea, Republica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao, Republica Democrată Populară" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "ldives" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mexico" msgstr "Mexic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronesia, Statele Federale" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova, Republica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Montenegro" msgstr "Muntenegru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Olanda, Antilele Olandeze" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianei de Nord, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Noua Guinee" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Romania" msgstr "România" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusia, Federaţia Rusă" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts Şi Nevis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent Şi Grenadines" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Şi Principe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudită" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovacia (Republica Slovacă)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Georgia de Sud, Insulele Sandwich de Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre Şi Miquelon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard Şi Insulele Jan Mayen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Elveţia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria, Republica Arabă Siriană" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, Republica Unită" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Tailanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad Şi Tobago" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Turkey" msgstr "Turcia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks Şi Caicos, Insulele" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele Arabe Unite" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Islands (British)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin Islands (U.S.)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis And Futuna Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara de Vest" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "California" msgstr "California" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: ../lib/widget-list.class.php:21 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Un widget ce afişează evenimentele următoare." #: ../lib/widget-list.class.php:27 msgid "Events List" msgstr "Listă Evenimente" #: ../lib/widget-list.class.php:129 msgid "View All Events" msgstr "Vizualizaţi Toate Evenimentele" #: ../lib/widget-list.class.php:131 msgid "View All Events in Category" msgstr "Vezi toate evenimentele din categorie" #: ../lib/widget-list.class.php:136 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "Nu există momentan evenimente următoare." #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22 #, php-format msgid "Column Mapping: %s" msgstr "Atribuire coloane: %s" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28 msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file." msgstr "" "Alegeți câmpurile care se potrivesc cel mai bine coloanelor din fișierul " "dumneavoastră CSV." #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33 msgid "Column Headings" msgstr "Denumiri coloane" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34 msgid "Event Fields" msgstr "Câmpuri eveniment" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45 msgid "Perform Import" msgstr "Realizează import" #: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:11 msgid "Events Import (CSV)" msgstr "Importare evenimente (CSV)" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17 msgid "Import Instructions" msgstr "Instructiunile importării" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20 msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first." msgstr "" "Dacă evenimentele au Organizatori sau Locații, importați-le întâi pe acestea." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21 msgid "To import organizers or venues:" msgstr "Pentru a importa organizatori sau locații:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23 msgid "Select the appropriate import type." msgstr "Selectați tipul de import potrivit" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30 msgid "" "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain " "column names (check the box below)." msgstr "" "Încărcați un fișier CSV cu un item pe fiecare linie. Prima linie poate " "conține denumiri de coloane (bifați căsuța de mai jos)." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25 msgid "" "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other " "fields are optional." msgstr "" "O coloană din fișierul CSV ar trebui să aibă numele Organizatorului/" "Locației. Toate celelalte câmpuri sunt opționale." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32 msgid "" "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the " "columns in your CSV map to fields in The Events Calendar." msgstr "" "După ce încărcați fișierul, veți putea indica felul în care coloanele din " "fișierul CSV coincid câmpurilor din The Events Calendar." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28 msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:" msgstr "După importarea Organizatorilor și Locațiilor, importați Evenimentele:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31 msgid "" "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the " "Event start date. All other fields are optional." msgstr "" "O coloană din fișierul CSV ar trebui să conțină titlul Evenimentului. O alta " "ar trebui să conțină data de începere. Toate celelalte câmpuri sunt " "opționale." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36 #, php-format msgid "Questions? Watch the video." msgstr "Întrebări? Vedeți clipul video." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43 msgid "Import Type:" msgstr "Tipul importării:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55 msgid "CSV File:" msgstr "Fișierul CSV:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:58 msgid "" "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file " "is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save " "the file, or pass it through a conversion tool." msgstr "" "Încărcați un fișier CSV corect formatat, codat UTF-8. Nu sunteți sigur dacă " "acesta este codat UTF-8? Asigurați-vă că ați specificat codarea caracterelor " "la salvarea fișierului, sau treceți-l printr-un program de conversie." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:66 msgid "This file has column names in the first row" msgstr "Acest fișier are denumiri de coloană în primul rând" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:77 msgid "Import CSV File" msgstr "Importare fișier CSV" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:13 msgid "Import Result" msgstr "Rezultatul importării" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15 msgid "Import complete!" msgstr "Importare completă!" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17 #, php-format msgid "Inserted: %d" msgstr "Introdus: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:18 #, php-format msgid "Updated: %d" msgstr "Actualizat: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19 #, php-format msgid "Skipped: %d" msgstr "Nerealizat:%d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:23 msgid "The import statistics above have the following meaning:" msgstr "Statisticile importării au următorul înțeles:" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:24 msgid "" "
  1. Inserted: A new item was inserted successfully.
  2. Updated: An item was found with the same name and/or " "start date. The existing item was updated with the new value from the file.
  3. Skipped: A row was found in the CSV file that could " "not be imported. Please see below for the invalid rows.
" msgstr "" "
  1. Inserat: Un nou item a fost inserat cu succes.
  2. Actualizat: A fost găsit un item cu același nume sau/" "și dată de începere. Itemul existent a fost actualizat cu valoarea din " "fișier.
  3. Nerealizat: A fost găsit în fișierul CSV un " "rând care nu a putut fi importat. Puteți vedea mai jos rândurile nevalide.
" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:27 #, php-format msgid "Skipped row numbers: %s" msgstr "Numărul rândurilor nerealizate: %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16 msgid "CSV Import" msgstr "Importare CSV" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "Fișierul a dispărut. Vă rugăm să reîncercaţi." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "Nu am putut procesa cererea dumneavoastră. Vă rugăm încercați din nou." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154 msgid "

The following fields are required for a successful import:

" msgstr "

Următoarele câmpuri sunt necesare pentru a realiza importarea:

" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33 msgid "Do Not Import" msgstr "Nu importa" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:50 msgid "Event Name" msgstr "Nume eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:51 msgid "Event Description" msgstr "Descriere eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52 msgid "Event Start Date" msgstr "Dată începere eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53 msgid "Event Start Time" msgstr "Ora începere eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54 msgid "Event End Date" msgstr "Dată Finalizare eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55 msgid "Event End Time" msgstr "Oră finalizare eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56 msgid "All Day Event" msgstr "Eveniment Toată Ziua" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57 msgid "Event Venue Name" msgstr "Numele Locaţiei" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58 msgid "Event Organizer Name" msgstr "Nume Organizator" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Afişare Legătură Hartă Google pentru eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60 msgid "Event Show Map" msgstr "Arată harta eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62 msgid "Event Phone" msgstr "Telefon eveniment" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:70 msgid "Venue Name" msgstr "Numele Locaţiei" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:71 msgid "Venue Country" msgstr "Țara" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72 msgid "Venue Address" msgstr "Adresa locației" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73 msgid "Venue Addres 2" msgstr "Adresa 2 a locației" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74 msgid "Venue City" msgstr "Orașul locației" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75 msgid "Venue State/Province" msgstr "Statul sau Provincia locației" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76 msgid "Venue Zip" msgstr "Codul poștal al locației" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:77 msgid "Venue Phone" msgstr "Telefonul Locaţiei:" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:83 msgid "Organizer Name" msgstr "Nume Organizator" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:84 msgid "Organizer Email" msgstr "E-mail Organizator" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85 msgid "Organizer Website" msgstr "Website organizator" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:86 msgid "Organizer Phone" msgstr "Telefon Organizator" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38 #, php-format msgid "No importer defined for %s" msgstr "Nici un importator definit pentru %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110 #, php-format msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Lipsesc câmpuri obligatorii în rândul %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:117 #, php-format msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "Nu am reușit importarea în rândul %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:126 #, php-format msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (post ID %d) actualizat." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:130 #, php-format msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (post ID %d) creat." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28 #, php-format msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "Fișierul temporar nu a fost găsit. Nu s-a putut realiza salvarea %s." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36 #, php-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nu s-a putut salva %s." #: ../lib/template-classes/month.php:112 #, php-format msgid "" "There were no results found for \"%s\" this month. Try " "searching next month." msgstr "" "Nici-un rezultat nu a fost găsit pentru \"%s\" în această " "lună. Încercaţi să căutaţi în luna următoare." #: ../lib/template-classes/single-event.php:101 msgid "This event has passed." msgstr "Acest eveniment a trecut." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67 msgid "Order #" msgstr "Comanda #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68 msgid "Order Status" msgstr "Status Comnadă" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69 msgid "Purchaser name" msgstr "Nume Cumpărător" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70 msgid "Purchaser email" msgstr "Email Cumpărător" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71 msgid "Ticket type" msgstr "Tip Bilet" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72 #: ../views/tickets/email.php:316 msgid "Ticket #" msgstr "Bilet #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73 #: ../views/tickets/email.php:328 msgid "Security Code" msgstr "Cod Securitate" # Check in = reservation /booking ? # but also: # register, # appear, # sign in, # report, # arrive #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:151 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:207 msgid "Check in" msgstr "Rezervare" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:152 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:207 msgid "Undo Check in" msgstr "Anulare Rezervare" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:186 msgid "Print" msgstr "Tipărire" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:188 msgid "Export" msgstr "Exportare" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:194 msgid "Filter by ticket #, order # or security code" msgstr "Filtrare după bilet #, comandă # sau cod de securitate" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24 msgid "Tickets" msgstr "Bilete" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Ticket header image" msgstr "Imagine Antet Bilet" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Set as ticket header" msgstr "Stabilit ca antet bilet" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "" "Trebuie să selectaţi un utilizator sau să tastaţi o adresă validă de email" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108 msgid "Sending..." msgstr "Trimitere..." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137 msgid "" "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The " "selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV " "export." msgstr "" "Puteţi folosi Opţiunile de Ecran pentru a selecta coloanele pe care vreţi să " "le vedeţi. Selecţia funcţionează în tabelul de mai jos, în email, pentru " "tipărire sau pentru exportarea în CSV." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258 msgid "attendees" msgstr "participanţi" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308 #, php-format msgid "Attendee List for: %s" msgstr "Listă participanţi pentru: %s" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:298 msgid "Your ticket has been saved." msgstr "Biletul dvs. a fost salvat." #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:375 msgid "Your ticket has been deleted." msgstr "Biletul dvs. a fost şters." #: ../public/advanced-functions/meta.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:65 msgid "Start:" msgstr "Începere:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:46 #: ../public/advanced-functions/meta.php:72 msgid "End:" msgstr "Finalizare:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:55 #: ../public/advanced-functions/meta.php:81 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:90 #: ../public/advanced-functions/meta.php:99 msgid "Time:" msgstr "Timp:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:282 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Apăsaţi pentru vizualizarea în Harta Google" #: ../public/advanced-functions/meta.php:283 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Harta Google" #: ../public/advanced-functions/meta.php:294 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: ../public/advanced-functions/meta.php:345 msgid "Event Tags:" msgstr "Etichete Eveniment:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:371 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:508 msgid "Event:" msgstr "Eveniment:" #: ../public/template-tags/deprecated.php:1143 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: ../public/template-tags/general.php:308 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: ../public/template-tags/general.php:409 msgid "Loading Events" msgstr "Încărcare Evenimente" #: ../public/template-tags/general.php:571 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: ../public/template-tags/general.php:757 msgid "Recurring Event" msgstr "Eveniment cu Repetare" #: ../public/template-tags/general.php:760 msgid "(See all)" msgstr "(Vedeţi toate)" #: ../public/template-tags/general.php:1072 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Calendar propulsat de %sThe Events Calendar%s" #: ../public/template-tags/options.php:20 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "Adresa curentă URL a Evenimentelor dvs. este %s" #: ../public/template-tags/options.php:31 #, php-format msgid "" "You cannot use the same slug as above. The above should " "ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s" msgstr "" "Nu puteţi folosi acelaşi slug ca mai sus. Cel de sus, ideal " "ar trebui să fie la plural, iar acesta la singular.
Adresa URL pentru " "un singur eveniment este de tipul: %s" #: ../views/single-event.php:23 msgid "« All Events" msgstr "« Toate Evenimentele" #: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73 msgid "Event Navigation" msgstr "Navigare Eveniment" #: ../views/list/nav.php:17 msgid "Events List Navigation" msgstr "Navigare Listă Evenimente" #: ../views/list/single-event.php:76 msgid "Find out more" msgstr "Descoperiţi mai multe" #: ../views/modules/bar.php:34 ../views/modules/bar.php:64 msgid "Find Events" msgstr "Descoperiţi Evenimente" #: ../views/modules/bar.php:41 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Navigare Vizualizări Eveniment" #: ../views/modules/bar.php:42 msgid "View As" msgstr "Vizualizaţi Ca" #: ../views/month/nav.php:18 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Navigare Calendar Lunar" #: ../views/tickets/attendees-email.php:25 msgid "Attendee List" msgstr "Listă Participanţi" #: ../views/tickets/email.php:39 msgid "Your tickets" msgstr "Biletele dvs." #: ../views/tickets/email.php:320 msgid "Ticket Type" msgstr "Tip Bilet" #: ../views/tickets/email.php:324 msgid "Purchaser" msgstr "Cumpărător" #~ msgid "Eventbrite Tickets" #~ msgstr "Eventbrite Tickets - Bilete Eventbrite" #~ msgid "Community Events" #~ msgstr "Community Events - Evenimente Comunitate" #~ msgid "Facebook Events" #~ msgstr "Facebook Events - Evenimente Facebook" #~ msgid "WooTickets" #~ msgstr "WooTickets - Bilete Woo" #~ msgid "Faceted Filters" #~ msgstr "Filtre Faţete" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Documentaţie" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ - Întrebări Frecvente" #~ msgid "Tutorials" #~ msgstr "Tutoriale" #~ msgid "Release Notes" #~ msgstr "Note de Lansare" #~ msgid "Forums" #~ msgstr "Forumuri" #~ msgid "Please import venues and organizers before events." #~ msgstr "Importați locațiile și organizatorii înainte de evenimente." #~ msgid "" #~ "
  1. Organizer import requires: Organizer Name
  2. Venue import requires: Venue Name
  3. Event import requires: Event Name and Event Start " #~ "Date
" #~ msgstr "" #~ "
  1. Importarea organizatorilor necesită: Nume " #~ "Organizator
  2. Importarea locațiilor necesită: Nume " #~ "locație
  3. Importarea evenimentelor necesită: Nume " #~ "eveniment și Data de începere eveniment
" #~ msgid "" #~ "To begin importing data, please choose the type of import and the CSV " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Pentru a începe importarea datelor, vă rugăm alegeți tipul de importare " #~ "și fișierul CSV." #~ msgid "Enable ajax to live refresh content." #~ msgstr "Activaţi ajax pentru reîmprospătarea dinamică a conținutului." #~ msgctxt "not available" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/a indisponibil" #~ msgid "Based on %d rating" #~ msgid_plural "Based on %d ratings" #~ msgstr[0] "Bazat pe %d vot" #~ msgstr[1] "Bazat pe %d voturi" #~ msgstr[2] "Bazat pe %d voturi" #~ msgid "" #~ "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." #~ msgid_plural "" #~ "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." #~ msgstr[0] "" #~ "Configurarea de mai sus nu a fost salvată. Alte configurări au fost " #~ "salvate cu succes." #~ msgstr[1] "" #~ "Configurările de mai sus nu au fost salvate. Alte configurări au fost " #~ "salvate cu succes." #~ msgstr[2] "" #~ "Configurările de mai sus nu au fost salvate. Alte configurări au fost " #~ "salvate cu succes." #~ msgid "" #~ "listed under %s. Check out past events for this category or view the full " #~ "calendar." #~ msgstr "" #~ "listat în %s. Verificaţi evenimentele trecute, din această categorie sau " #~ "vizualizaţi întregul calendar. " #~ msgid "No events scheduled for %s. Please try another day." #~ msgstr "" #~ "Nici-un eveniment programat pentru %s. Vă rugăm " #~ "încercaţi o altă zi." #~ msgid "No upcoming events " #~ msgstr "Nu sunt evenimente viitoare" #~ msgid "No matching events " #~ msgstr "Nu sunt evenimente care se potrivesc" #~ msgctxt "non-existant function name passed for field validation" #~ msgid "with function name:" #~ msgstr "cu numele funcţiei:" #~ msgid "Events for %1$s" #~ msgstr "Evenimente pentru %1$s" #~ msgid "Events for %1$s through %2$s" #~ msgstr "Evenimente pentru %1$s prin %2$s" #~ msgid "" #~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s." #~ msgstr "" #~ "Doriţi modificarea afişării acestui widget? Încercaţi %ssuprascrierea " #~ "şablonului%s." #~ msgid "" #~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex " #~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template " #~ "styles." #~ msgstr "" #~ "Aceste stiluri asigura un nivel minim de aspect pentru şabloane mai " #~ "complexe, şi sunt recomandate dacă vă personalizaţi stilurile de şablon " #~ "pentru evenimente." #~ msgid "" #~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should " #~ "adapt to your theme" #~ msgstr "" #~ "Aceste stiluri asigură un nivel mai complex a aspectului şi stilului, şi " #~ "ar trebui să se adapteze la tema dvs." #~ msgid "These styles provide a fully designed events theme" #~ msgstr "Aceste stiluri asigură o temă complet proiectată pentru evenimente" #~ msgid "" #~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a " #~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with " #~ "managing your events. Here are some ways to get started:" #~ msgstr "" #~ "Dacă acum este pentru prima dată când folosiţi The Events Calendar, " #~ "sunteți pe cale de a vă bucura foarte mult. Veţi descoperi cât este de " #~ "simplu să pregătiţi şi să administraţi evenimentele. Aici sunt căteva căi " #~ "pentru a începe:

" #~ msgid "" #~ "

We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If " #~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having " #~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once " #~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist " #~ "users.

" #~ msgstr "" #~ "

Ne apreciem toţi utilizatorii şi dorim să ajutăm atât utilizatorii " #~ "gratuiţi cât şi pe clienţii PRO. Dacă rulaţi ultima versiune a modulului " #~ "The Events Calendar, şi aveţi dificultăţi, postaţi un subiect pe %s în " #~ "cadrul WordPress.org. Noi viţităm forumul o dată pe săptămână pentru " #~ "căutarea rapoartelor de erori justificate, şi facem tot ce putem pentru a " #~ "ne asista utilizatorii.

" #~ msgid "forum for The Events Calendar" #~ msgstr "forum pentru The Events Calendar" #~ msgid "" #~ "

If you need additional help, %sEvents Calendar Pro%s gets you access " #~ "to our support forums for a full year.

" #~ msgstr "" #~ "

Dacă aveţi nevoie de ajutor adiţional, %sEvents Calendar Pro%s vă " #~ "oferă accesul în forumul nostru de suport pentru un an întreg.

" #~ msgid "A few things to keep in mind before posting:" #~ msgstr "Câteva lucruri de reţinut înainte de a posta:" #~ msgid "" #~ "Search recent threads before posting a new one to check that there isn't " #~ "already a discussion about your issue." #~ msgstr "" #~ "Căutaţi subiectele recente ănainte de a posta unul nou, şi aceasta pentru " #~ "a verifica dacă nu există deja o discuţie pe această temă." #~ msgid "" #~ "Check whether the issue is a conflict with another plugin or your theme. " #~ "This can be tested easily on a staging site by deactivating other plugins " #~ "one-by-one, and reverting to the default Twenty Twelve theme to see if " #~ "conflicts can be easily identified. If you find a conflict, note it in a " #~ "support thread." #~ msgstr "" #~ "Verificaţi dacă problema este din cauza unui conflict cu un alt modul sau " #~ "temă. Aceata se poate testa rapid şi pas-cu-pas, dezactivând alte module, " #~ "unu câte unul, şi reactivând tema implicită Twenty Twelve (Douăzeci " #~ "Doisprezece) pentru a verifica dacă conflictele pot fi identificate cu " #~ "uşurinţă. Dacă descoperiţi un conflict, precizaţi-l în subiectul de " #~ "suport." #~ msgid "" #~ "Sometimes, resaving your permalinks (under Settings > " #~ "Permalinks) can resolve events-related problems on your site. Before " #~ "creating a new thread try this handy trick." #~ msgstr "" #~ "Uneori, resalvându-vă permalinks (legăturile permanente din Configurări > Permalinks ) poate rezolva problemele legate de " #~ "evenimente de pe situl dvs. Înaintea de a crea un nou subiect, verificaţi " #~ "acest truc util." #~ msgid "" #~ "While we are happy to help with bugs and provide light integration tips " #~ "for users of The Events Calendar, on the WordPress.org support forums " #~ "we're not able to provide customization tips or assist in integration " #~ "with 3rd party plugins." #~ msgstr "" #~ "În timp ce suntem fericiţi să vă ajutăm cu erorile şi să oferim sfaturi " #~ "pentru o integrare uşoară pentru utilizatorii The Events Calendar, pe " #~ "forumul de suport al WordPress.org, nu vom putea oferi sfaturi de " #~ "personalizare, ori să vă asistăm cu integrarea modulelor terţe." #~ msgid "Still Not Satisfied?" #~ msgstr "Încă Nu Sunteţi Mulţumiţi?" #~ msgid "" #~ "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make " #~ "sure you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " #~ "includes two major steps, reveni la o versiune mai veche dacă doriţi să faceţi mai întâi o " #~ "copie de rezervă. Această actualizare include doi paşi majori,