# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc. # Copyright (C) Modern Tribe, Inc. # This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 10:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 14:13-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ben Andersen \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ./\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe Event Add-Ons" msgstr "Tribe Event tillägg" #: ../admin-views/app-shop.php:50 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../admin-views/app-shop.php:53 msgid "Last Update" msgstr "Senaste uppdatering" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Event Listings" msgstr "Dölj från evenemangslistor" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12 msgid "Sticky in Calendar View" msgstr "Visa överst i Kalendervy" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Granskar information" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:47 msgid "Created by:" msgstr "Skapad av:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:51 msgid "Audit Trail:" msgstr "Granskningsspår:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Evenemang tid & datum" #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will " "update all future events. If you did not mean to change all events, then " "please refresh the page." msgstr "" "Du har ändrat repetitionsreglerna för detta evenemang. Att spara evenemanget " "kommer att uppdatera alla framtida evenemang. Om du ändå inte vill ändra " "alla evenemang kan du uppdatera sidan." #: ../admin-views/events-meta-box.php:35 msgid "All Day Event:" msgstr "Heldagsevenemang:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 msgid "Start Date & Time:" msgstr "Startdatum & tid:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "End Date & Time:" msgstr "Slutdatum & tid:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Event Location Details" msgstr "Plats för evenemanget" #: ../admin-views/events-meta-box.php:93 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Arrangör info" #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Website" msgstr "Webbplats för evenemang" #: ../admin-views/events-meta-box.php:104 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:115 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61 msgid "Event Cost" msgstr "Evenemangspris" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Valutasymbol:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:134 #: ../public/advanced-functions/meta.php:319 msgid "Cost:" msgstr "Pris:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:139 msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field." msgstr "" "Ange 0 för evenemang som är gratis eller lämna blankt för att dölja fältet." #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12 msgid "Organizer Name:" msgstr "Arrangörens namn:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:39 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:93 #: ../public/advanced-functions/meta.php:407 #: ../public/advanced-functions/meta.php:469 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23 #: ../admin-views/tickets/attendees.php:45 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:97 #: ../public/advanced-functions/meta.php:358 #: ../public/advanced-functions/meta.php:433 #: ../public/advanced-functions/meta.php:495 msgid "Website:" msgstr "Webbplats:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:482 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:28 msgid "" "You may want to consider obfuscating any e-mail address published on your site to " "best avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" "Du kanske vill överväga att fördunkla e-postadresser som publiceras på din sida för att " "undvika spam." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:14 msgid "Event Summary" msgstr "Sammanfattning av evenemang" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:22 msgid "Event Details" msgstr "Detaljer för evenemang" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:24 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Startdatum / tid:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:26 msgid "End Date / Time:" msgstr "Slutdatum / tid:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:34 msgid "Venue:" msgstr "Plats:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:52 msgid "Ticket Sales" msgstr "Biljettförsäljning" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67 #, php-format msgid "Sold %d" msgstr "Sålt %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69 #, php-format msgid "Sold %d of %d" msgstr "Sålt %d av %d" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:81 msgid "Tickets sold:" msgstr "Biljetter sålda:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:85 msgid "Checked in:" msgstr "Incheckade:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:105 msgid "Send the attendee list by email" msgstr "Skicka deltagarlistan per e-post" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:109 msgid "Select a User:" msgstr "Välj en användare:" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:110 msgid "Select..." msgstr "Välj..." #: ../admin-views/tickets/attendees.php:112 msgid "or" msgstr "eller" #: ../admin-views/tickets/attendees.php:114 msgid "Email Address:" msgstr "E-post:" #: ../admin-views/tickets/list.php:21 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../admin-views/tickets/list.php:22 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: ../admin-views/tickets/list.php:24 #, php-format msgid "Edit in %s" msgstr "Redigera i %s" #: ../admin-views/tickets/list.php:27 msgid "View" msgstr "Visa" #: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73 msgid "See who purchased tickets to this event" msgstr "Se vilka som köpt biljetter till denna evenemang" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "Detta evenemang skapades med Community Events. Är du säker på att du vill " "sälja biljetter för det?" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32 msgid "Upload image for the ticket header" msgstr "Ladda upp bild för biljetthuvudet" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "Max bildstorlek i e-posten blir 580px i bredd gånger vilken höjd som helst " "och sedan skalas för mobiler. Om du vill använda \"retina\"-stöd, använd en " "bild med storleken 1160px i bredd." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36 msgid "Select an Image" msgstr "Välj en bild" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62 #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72 msgid "Add new ticket" msgstr "Lägg till ny biljett" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73 msgid "Edit ticket" msgstr "Redigera biljett" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79 msgid "Sell using:" msgstr "Sälj genom:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96 msgid "Ticket Name:" msgstr "Biljettnamn:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103 msgid "Ticket Description:" msgstr "Biljettbeskrivning:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:118 msgid "(0 or empty for free tickets)" msgstr "(0 eller tomt fält för gratisbiljetter)" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124 msgid "Start sale:" msgstr "Start försäljning:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148 msgid "End sale:" msgstr "Slut försäljning:" #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170 msgid "" "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, " "tickets will be available from now until the event ends." msgstr "" "När sker biljettförsäljningen? Om du inte sätter ett start/slutdatum för " "försäljningen kommer biljetter att finnas tillgängliga fr o m nu tills " "evenemangets slut." #: ../admin-views/tickets/meta-box.php:182 msgid "Save this ticket" msgstr "Spara denna biljett" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Standard evenemangsmall" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Standard sidmall" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:29 msgid "Display Settings" msgstr "Visa inställningar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:34 #, php-format msgid "" "

The settings below control the display of your calendar. If things don't " "look right, try switching between the three style sheet options or pick a " "page template from your theme.

There are going to be situations where " "no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications. Want to " "create a new view? Grab a copy of the Sample Agenda View " "plugin from Github

" msgstr "" "

Inställningarna nedan kontrollerar visningen av din kalender. Om det inte " "ser bra ut, försök att byta mellan de tre silmallarna eller välj en sidmall " "från ditt tema.

Det kan finnas situationer då det inte ser 100% " "perfekt ut med någon av de medföljande mallarna. Kolla vår " "temabyggares guide för instruktioner om anpassningar. Vill du skapa en " "ny vy? Hämta en kopia av Exempel Agenda-vy tillägget på " "Github.

" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Grundläggande mallinställningar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Förvalda stilmallar som används för evenemangsmallar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:56 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Grundstilar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "" "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week " "view." msgstr "" "Innehåller endast tillräckligt med css för att uppnå komplexa layouter som " "kalender och veckovy." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:60 msgid "Full Styles" msgstr "Fullständiga stilar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:62 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "Mer detaljerad styling, försöker ta stilar från ditt tema." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:64 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Tribe Events stilar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:66 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "Ett fullt designat och stylat tema för dina evenemnagssidor." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:73 msgid "Events template" msgstr "Evenemangsmall" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:74 msgid "" "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event " "content." msgstr "" "Välj en sidmall för att kontrollera utseendet av din kalender och ditt " "evenemangs innehåll." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:82 msgid "Enable event views" msgstr "Aktivera evenemangsvyer" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:83 msgid "You must select at least one view." msgstr "Du måste välja minst en vy." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Default view" msgstr "Förvald vy" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:98 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Inaktivera Evenemangssökbaren" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:99 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Markera detta för att använda det klassiska sidhuvudet." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:105 msgid "Month view events per day" msgstr "Evenemang per dag i månadsvy" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:106 msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view." msgstr "Tillåt fler än standardiserade 3 evenemang per dag i månadsvy." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:113 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Avancerade mallinställningar" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:117 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Lägg till HTML innan evenemangets innehåll" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:118 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Om du kan HTML kan du lägga till ytterligare kod före evenemangsmallen. En " "del teman kan kräva detta för att hjälpa till med styling eller layout." #: ../admin-views/tribe-options-display.php:123 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Lägg till HTML efter evenemangets innehåll" #: ../admin-views/tribe-options-display.php:124 msgid "" "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event " "template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "" "Om du kan HTML kan du lägga till ytterligare kod efter evenemangsmallen. En " "del teman kan kräva detta för att hjälpa till med styling eller layout." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:14 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Hitta & utöka din kalender." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:19 msgid "Finding your calendar." msgstr "Hitta din kalender." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Var är min kalender?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:24 msgid "Right here" msgstr "Här" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, custom " "meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "" "Söker du ytterligare funktionalitet som repeterande evenemang, anpassad " "meta, community evenemang, biljettförsäljning med mera?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Kolla tillgängliga tillägg" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Vi hoppas vårt tillägg är dig till hjälp." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Tänker du \"Wow, det här tillägget är fantastiskt, jag borde säga tack till " "Modern Tribe för allt deras hårda arbete.\" Det största tacket vi kan begära " "är ett erkännande. Lägga till en liten textlänk under kalendern som pekar på " "The Events Calendar projektet." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:37 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "See an example of the link" msgstr "Se ett exempel på länken" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:42 msgid "" "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to " "Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for " "is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar " "pointing to The Events Calendar project." msgstr "" "Tänker du \"Wow, det här tillägget är fantastiskt, jag borde säga tack till " "Modern Tribe för allt deras hårda arbete.\" Det största tacket vi kan begära " "är ett erkännande. Lägga till en liten textlänk under kalendern som pekar på " "The Events Calendar projektet." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:47 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Visa The Events Calendar länk" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "General Settings" msgstr "Allmäna inställningar" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:65 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Antal evenemang att visa per sida" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:72 msgid "Use Javascript to control date filtering" msgstr "Avnänd javascript för att kontrollera datumfiltrering" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on " "the Display settings tab." msgstr "" "Detta val är inaktiverat när \"Disable the Event Search Bar\" är ikryssat " "på \"Display-inställningars flik.\"" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "" "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)." msgstr "" "Aktivera levande ajax för \"datepicker\" på främre änden (Användar submit " "krävs inte)." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:81 msgid "Show comments" msgstr "Visa kommentarer" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:82 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Aktivera kommentarer på evenemangssidor." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:88 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Inkludera evenemang på bloggsidan" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:89 msgid "" "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events " "will also continue to appear on the default events page." msgstr "" "Visa evenemang med webbplatsens andra inlägg. När denna kryssruta är " "ikryssad kommer evenemang fortsätta att visas på den förvalda " "evenemangssidan." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:95 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:101 msgid "Events URL slug" msgstr "Evenemangs URL slug" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:96 #, php-format msgid "" "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty " "permalinks enabled. The current URL for your events page is " "%s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" "Du kan inte redigera slug:en för din evenemangssida eftersom du inte har " "pretty permalänkar aktiverade. Nuvarande URL för din evenemangsida är %s. För att redigera slug:en, aktivera pretty permalänkar." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #: ../public/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "Slug:en som används för att bygga evenemangs URL:en. " #: ../admin-views/tribe-options-general.php:108 #, php-format msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "Detta evenemangs URL är %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:113 #: ../public/template-tags/options.php:43 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "Här är iCal feed URL:en för dina evenemang:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:118 msgid "Single event URL slug" msgstr "Enskilt evenemang URL slug" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:125 #, php-format msgid "" "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single " "event URL is: %s" msgstr "" "Ovanstående skall helst vara i plural och detta i singular.
URL:en för " "ett specifikt evenemang är: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:130 msgid "End of day cutoff" msgstr "Tidpunkt för dagsslut" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:138 #, fuzzy msgid "" "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end " "to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "" "Har du evenemang som pågår över midnatt? Kontrollera när din dag slutar för " "att undvika att olyckligt lägga till ditt evenemang på nästa dag." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Default currency symbol" msgstr "Förvald valutasymbol" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:144 msgid "" "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts " "future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "" "Sätt förvald valutasymbol för evenemangspriser. Notera att detta bara " "påverkar framtida evenemang och att ändringar ej tillämpas retroaktivt." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:151 #, fuzzy msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Valutasymbol:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:152 msgid "" "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option " "positions the symbol after the value." msgstr "" "Vanligen föregår valutasymbolen värdet. Aktivera detta val för att " "positionera den efter värdet." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:158 msgid "Map Settings" msgstr "Kartinställningar" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Aktivera Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:163 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Markera för att aktivera kartor för evenemang och platser." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:170 #, fuzzy msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Google Maps förvald zoomnivå" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:171 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = utzoomad; 21 = inzoomad." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:179 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Övriga inställningar" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Duplicera platser & arrangörer" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 #: ../lib/tribe-amalgamator.php:252 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Slå ihop dubletter" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:183 msgid "" "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events " "Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge " "identical venues and organizers." msgstr "" "Det kan finnas dubletter av platser och arrangörer när du uppdaterar till " "The Events Calendar från en pre-3.0 version. Klicka på denna knapp för att " "automatiskt slå ihop identiska platser och arrangörer." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:188 msgid "Debug mode" msgstr "Debugläge" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 #, php-format msgid "" "Enable this option to log debug information. By default this will log to " "your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your " "browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe" "\" tab in the debug output." msgstr "" "Aktivera detta alternativ för att logga debuginformation. Som standard " "kommer detta att logga till din servers PHP-fellogg. Om du vill se loggen i " "din webbläsare, rekommenderar vi att du installerar %s och tittar under " "\"Tribe\" fliken i debut utmatningen." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:194 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Debugbar tillägget" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Du behöver uppdatera!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "You are up to date!" msgstr "Du är uppdaterad!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The Events Calendar PRO" msgstr "The Events Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:46 msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "The Events Calendar: Community Events" msgstr "The Events Calenda: Community Events" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:54 msgid "The Events Calendar: Facebook Events" msgstr "The Events Calendar: Facebookevenemang" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:58 msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:63 msgid "The Events Calendar: EDD Tickets" msgstr "The Events Calenda: EDD Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:68 msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets" msgstr "The Events Calenda: WPEC Tickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:73 msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets" msgstr "The Events Calendar: Köp biljetter" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:78 msgid "The Events Calendar: Filter Bar" msgstr "The Events Calendar: Filter Bar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:87 msgid "" "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat " "and are already well on your way to creating a first event. Here are some " "basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "" "Om detta är första gången du använder \"The Events Calendar\", är du redan " "på god väg att skapa ditt första evenemang. Här kommer lite grundläggande " "tips som vi har hittat till hjälp för användare som hoppar in i dtn för " "första gången:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:90 #, php-format msgid "" "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. " "Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature " "accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in " "no time." msgstr "" "%sVår nybörjarguide%s är gjord för människor i just din position. Med både " "steg-för-steg videor och skriftliga genomgångar innehållandes skärmdumpar " "försöker guiden ta dig från noll till hundra på nolltid." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:92 #, php-format msgid "" "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview " "of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be " "helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by " "the new user primer." msgstr "" "%sInstallation/Inställningar FAQs%s från vår supportsida kan bidra till att " "ge en översikt över vad plugin kan och inte kan göra. Detta avsnitt av " "frågor kan vara till hjälp eftersom det syftar till att ta itu med alla " "grundläggande installations frågor som inte omfattas av den nya användaren " "primer." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:94 #, php-format msgid "" "Are you developer looking to build your own frontend view? We created an " "example plugin that demonstrates how to register a new view. You can " "%sdownload the plugin at GitHub%s to get started." msgstr "" "Är du utvecklare som vill bygga din egen vy? Vi skapade ett exempel plugin " "som visar hur man registrerar en ny vy. Du kan %sladda ner detta plugin på " "GitHub%s för att komma igång." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:96 msgid "" "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to " "the Events menu and adding your first event." msgstr "" "Annars, om du känner dig äventyrlig, kan du komma igång genom att ge dig av " "till evenemangsmenyn och lägga till ditt första evenemang." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:100 #, php-format msgid "" "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help " "our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great " "resources, including:" msgstr "" "Vi har gjort om vår supportsida från grunden i ett försök att bättre hjälpa " "våra användare. Klicka in på vår %sSupportsida%s och du hittar massor av " "grymma resurser, bland annat:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:102 #, php-format msgid "" "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" msgstr "" "%sTemplate tags, funktioner, och krokar & filter%s till The Events Calendar " "& Events Calendar PRO" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:104 #, php-format msgid "" "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions " "to advanced themer tweaks" msgstr "" "%sVanliga frågor%s allt från de vanliga installationsfrågorna till " "avancerade Themer tweaks" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 #, php-format msgid "" "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the " "community, covering custom queries, integration with third-party themes and " "plugins, etc." msgstr "" "%sInstruktioner%s skriven av två medlemmar i vårt team och användare från " "samhället, som omfattar anpassade frågor, integration med tredjeparts teman " "och plugins, etc." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:108 msgid "" "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and " "when features/bug fixes were introduced." msgstr "" "Versionskommentarer för att måla en helhetsbild av pluginets livscykel och " "när funktioner / buggfixar infördes." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:110 #, php-format msgid "" "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for " "The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite " "Tickets, Facebook Events, etc)" msgstr "" "%sTillägss-dokumentationer%s för alla Modern Tribe officiella tillägg för " "evenemangskalendern (inklusive WooTickets, gemenskaphändelser, Eventbrite " "biljetter, Facebook Events, etc)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:112 #, php-format msgid "" "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively " "watching for feature ideas from the community. If after playing with the " "plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't " "present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or " "add your own, and help us shape the future of the products business in a way " "that best meets the community's needs." msgstr "" "Vi har också fått en %sModern Tribe Uservoice%s där vi aktivt tittar på " "funktionen idéer från samhället. Om det efter att ha testat pluginet och se " "över de resurser som ovan, och du hittar en funktion som inte är fungerar " "som den borde, låt oss veta. Rösta på befintliga önskemål om funktioner " "eller lägg till egna, och hjälpa oss att forma framtiden för produktersom på " "bästa sätt motsvarar era behov." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:116 #, php-format msgid "" "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help " "from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "" "Skriftlig dokumentation kan bara ta saker en bit ... ibland behöver du hjälp " "av en verklig person. Det är här vårt %ssupportforum%s kommer in i leken." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:117 #, php-format msgid "" "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to " "the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help " "identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure " "to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you " "understand our limitations." msgstr "" "Användare av den fria evenemangskalendern ska lägga upp sina supporfrågor " "för plugins %sWordPress.org supportforum%s. Samtidigt som vi är glada att " "hjälpa till att identifiera och rätta fel som redovisas till WordPress.org, " "se till att läsa våra %ssupport förväntningar \" sticky thread\"%s innan du " "postar så att du förstår våra begränsningar." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:118 msgid "" "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If " "you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and " "patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to " "provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins " "or themes." msgstr "" "Vi checkar av WordPress.org forumet under hela veckan, och tittar efter " "buggar. Om du rapporterar en legitim bugg som vi kan reproducera, kommer vi " "loggar det och patcha för en kommande uppdatering. Men vi kan tyvärr inte ge " "anpassningstips eller hjälpa till att integrera med 3: e parts plugins eller " "teman." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 #, php-format msgid "" "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please " "%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a " "deeper level of customization/integration support for paying users than we " "can on WordPress.org." msgstr "" "Om du är en användare av evenemangskalendern och vill ha mer stöd, vänligen " "%sköp en PRO licens%s. Vi checkar PRO forumet varje dag, och kan ge en " "djupare nivå av stöd anpassning / integration för betalande användare än vi " "kan på WordPress.org." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "" "If you find that you aren't getting the level of service you've come to " "expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us " "why. We'll do what we can to make it right." msgstr "" "Skjut över ett mail till %s eller tweeta %s och berätta varför. Vi gör vad " "vi kan för att ställa allt till rätta." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:124 msgid "More..." msgstr "Mer..." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:132 msgid "" "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much " "for installing our labor of love!" msgstr "" "Hej! Vi är Modern Tribe och vi är här för att hjälpa dig att bli bäst. Tack " "så mycket för att du installerat vårt kärleksbarn!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:138 msgid "Getting Started" msgstr "Komma igång" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:141 msgid "Support Resources To Help You Kick Ass" msgstr "Stödresurser som hjälper dig rocka" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:144 msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy" msgstr "Forum: För alla behöver en kompis" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:147 msgid "Not getting help?" msgstr "Får du ingen hjälp?" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:159 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:497 #: ../lib/tribe-settings.class.php:135 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:163 msgid "Latest Version:" msgstr "Senaste versionen:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:164 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "Requires:" msgstr "Kräver:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:165 msgid "WordPress " msgstr "Wordpress" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:166 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "Wordpress.org tilläggssida" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:171 msgid "Average Rating" msgstr "Genomsnittligt betyg" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:176 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "Ge oss 5 stjärnor!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:179 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Premium tillägg" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:185 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(Kommer snart!)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 msgid "News and Tutorials" msgstr "Nyheter och handledningar" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:14 msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../admin-views/tribe-options-network.php:18 msgid "" "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The " "Events Calendar can be modified." msgstr "" "Det är här alla globala nätverksinställningarna för Modern Tribes The Events " "Calendar kan modifieras." #: ../admin-views/tribe-options-network.php:26 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Dölj följande inställningsflikar på alla webbplatser:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:20 msgid "Venue Name:" msgstr "Plats:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 #: ../public/advanced-functions/meta.php:421 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:31 msgid "City:" msgstr "Stad:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:35 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "State or Province:" msgstr "Stat eller provins:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:76 msgid "Select a State:" msgstr "Välj en stat:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:89 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Show Google Map:" msgstr "Visa Google Map:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Visa Google Maps länk:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Visa:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Visa widget endast om det finns kommande evenemang:" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22 #, php-format msgid "Column Mapping: %s" msgstr "Kolumnkartläggning: %s" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28 msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file." msgstr "Välj de fält som bäst matchar kolumnerna i CSV-filen." #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33 msgid "Column Headings" msgstr "Kolumnrubriker" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34 msgid "Event Fields" msgstr "Evenemangsfält" #: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45 msgid "Perform Import" msgstr "Genomför import" #: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:11 msgid "Events Import (CSV)" msgstr "Import av evenemang (CSV)" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17 msgid "Import Instructions" msgstr "Importinstruktioner" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20 msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first." msgstr "" "Om dina händelser har Arrangörer eller Platser, vänligen importera dem först." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21 msgid "To import organizers or venues:" msgstr "Om du vill importera arrangörer eller platser:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23 msgid "Select the appropriate import type." msgstr "Välj lämplig importtyp" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30 msgid "" "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain " "column names (check the box below)." msgstr "" "Ladda upp en CSV-fil med en post på varje rad. Den första raden kan " "innehålla kolumnnamn (se rutan nedan)." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25 msgid "" "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other " "fields are optional." msgstr "" "En kolumn i CSV bör ha Arrangör / Plats- namn. Alla andra fält är valfria." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26 #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32 msgid "" "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the " "columns in your CSV map to fields in The Events Calendar." msgstr "" "När du laddar upp din fil har du möjlighet att ange hur kolumnerna i CSVmapp " "kopplas till fälten i evenemangskalendern." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28 msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:" msgstr "" "När du har importerat dina Arrangörer och Platser, importera dina evenemang:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31 msgid "" "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the " "Event start date. All other fields are optional." msgstr "" "En kolumn i CSV ska ha händelsetiteln. En annan ska ha evenemang startdatum. " "Alla andra fält är valfria." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36 #, php-format msgid "Questions? Watch the video." msgstr "Frågor? Se videon." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43 msgid "Import Type:" msgstr "Importtyp:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1317 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429 msgid "Venues" msgstr "Platser" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1330 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430 msgid "Organizers" msgstr "Arrangörer" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1304 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3810 msgid "Events" msgstr "Evenemang" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55 msgid "CSV File:" msgstr "CSV-fil:" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:58 msgid "" "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file " "is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save " "the file, or pass it through a conversion tool." msgstr "" "Ladda upp en korrekt formaterad, UTF-8-kodad CSV-fil. Inte säker på om filen " "är UTF-8-kodad? Se till att ange teckenkodning när du sparar filen, eller " "för det genom en omvandlingsverktyg." #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:66 msgid "This file has column names in the first row" msgstr "Den här filen har kolumnnamn på första raden" #: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:77 msgid "Import CSV File" msgstr "Importera CSV fil" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:13 msgid "Import Result" msgstr "Resultat av imoport" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15 msgid "Import complete!" msgstr "Import klar!" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17 #, php-format msgid "Inserted: %d" msgstr "Införd: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:18 #, php-format msgid "Updated: %d" msgstr "Updaterad: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19 #, php-format msgid "Skipped: %d" msgstr "Överhoppade: %d" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:23 msgid "The import statistics above have the following meaning:" msgstr "Importstatistiken ovan har följande betydelse:" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:24 msgid "" "
  1. Inserted: A new item was inserted successfully.
  2. Updated: An item was found with the same name and/or " "start date. The existing item was updated with the new value from the file.
  3. Skipped: A row was found in the CSV file that could " "not be imported. Please see below for the invalid rows.
" msgstr "" "
  1. Importerat: En ny post infördes med framgång.
  2. Uppdaterad: En post har samma namn och / eller " "startdatum. Den befintliga posten uppdaterades med det nya värdet från filen." "
  3. Överhoppad: En rad hittades i CSV-filen som inte " "kunde importeras. Se nedan för ogiltiga rader.
" #: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:27 #, php-format msgid "Skipped row numbers: %s" msgstr "Överhoppade radnummer: %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16 msgid "CSV Import" msgstr "CSV import" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29 #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "Filen försvann. Vänligen försök igen." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "Vi kunde inte behandla din förfrågan. Försök igen." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154 msgid "

The following fields are required for a successful import:

" msgstr "

Följande fält krävs för en lyckad import:

" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33 msgid "Do Not Import" msgstr "Importera inte" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:50 msgid "Event Name" msgstr "Evenemangsnamn" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:51 msgid "Event Description" msgstr "Beskrivning" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52 msgid "Event Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53 msgid "Event Start Time" msgstr "Starttid" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54 msgid "Event End Date" msgstr "Slutdatum" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55 msgid "Event End Time" msgstr "Sluttid" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56 msgid "All Day Event" msgstr "Heldagsevenemang" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57 msgid "Event Venue Name" msgstr "Plats" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58 msgid "Event Organizer Name" msgstr "Arrangörens namn, evenemang" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Visa Google Maps länk" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60 msgid "Event Show Map" msgstr "Visa karta i evenemang" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62 msgid "Event Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344 msgid "Event Category" msgstr "Evenemangskategori" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:70 msgid "Venue Name" msgstr "Plats" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:71 msgid "Venue Country" msgstr "Land" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72 msgid "Venue Address" msgstr "Adress" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73 msgid "Venue Addres 2" msgstr "Adress 2" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74 msgid "Venue City" msgstr "Stad" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75 msgid "Venue State/Province" msgstr " Stat / Provins" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76 msgid "Venue Zip" msgstr "Plats postnummer" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:77 msgid "Venue Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:83 msgid "Organizer Name" msgstr "Arrangörens namn" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:84 msgid "Organizer Email" msgstr "Arrangörens e-post" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85 msgid "Organizer Website" msgstr "Arrangörens hemsida" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:86 msgid "Organizer Phone" msgstr "Arrangörens telefon" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38 #, php-format msgid "No importer defined for %s" msgstr "Ingen importör definierad för %s" #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110 #, php-format msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Saknade obligatoriska fält i rad %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:117 #, php-format msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "Det gick inte att importera posten i rad %d." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:126 #, php-format msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (post ID %d) uppdaterad." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:130 #, php-format msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (post ID %d) skapad." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28 #, php-format msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "Tillfällig fil hittades inte. Det gick inte att spara %s." #: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36 #, php-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunde inte spara %s." #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:9 #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:13 #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:292 msgid "License Key" msgstr "Licensnyckel" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:10 msgid "A valid license key is required for support and updates." msgstr "En giltig licensnyckel krävs för support och uppdateringar." #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:16 msgid "Replace empty fields" msgstr "Ersätt tomma fält" #: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:25 #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:293 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "En giltig licensnyckel krävs för support och uppdateringar" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:361 msgid "License key(s) updated." msgstr "Licensnyckel(-ar) uppdaterad." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:401 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Ursäkta, Tyvärr är inte nyckel-server-validering tillgänglig." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:403 msgid "Sorry, this key is expired." msgstr "Ursäkta, den här licensnyckeln har gått ut." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:405 msgid "Sorry, this key is out of installs." msgstr "Tyvärr har denna nyckeln slut på installationer." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:407 msgid "Sorry, this key is not valid." msgstr "Tyvärr är denna nyckel inte giltig." #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:410 #, php-format msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Giltig nyckel! Går ut den %s" #: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:414 #, php-format msgid "" "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact support." msgstr "" "Hmmm ... något är fel med denna validator. Vänligen kontakta support." #: ../lib/template-classes/month.php:112 #, php-format msgid "" "There were no results found for \"%s\" this month. Try " "searching next month." msgstr "" "Inga resultat hittades för \"%s\" denna månad. Försök med " "nästa månad." #: ../lib/template-classes/month.php:115 #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247 msgid "There were no results found." msgstr "Inga resultat hittades." #: ../lib/template-classes/single-event.php:101 msgid "This event has passed." msgstr "Evenemanget har varit." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:502 msgid "month" msgstr "månad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:503 msgid "upcoming" msgstr "kommande" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:504 msgid "past" msgstr "tidigare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:506 msgid "venue" msgstr "plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:516 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Initierar Tribe evenemang på %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:629 #, php-format msgid "" "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The " "Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "" "Din version av The Events Calendar är inte uppdaterat till samma version som " "ett av dina The Events Calendar tillägg. %sUppdatera nu.%s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:646 #, fuzzy, php-format msgid "" "The following plugins are out of date: %s. All add-ons contain " "dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless " "paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?" msgstr "" "Följande tillägg är föråldrade: %s. %sUppdatera nu%s. Alla tillägg " "har beroenden på The Events Calendar och fungerar inte utan att de paras " "ihop med rätt version. %sVill du para ihop med en äldre version%s?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:710 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:745 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:747 msgid "Licenses" msgstr "Licenser" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:714 #, fuzzy, php-format msgid "" "

The license key you received when completing your purchase from %s will " "grant you access to support and updates until it expires. You do not need to " "enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it " "to get automatic updates. Find your license keys at %s.

Each paid add-on has its own " "unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on " "below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green " "expiration date appears alongside a \"valid\" message.

If you're " "seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of " "installs, visit %s to manage your " "installs or renew / upgrade your license.

Not seeing an update but " "expecting one? In WordPress, go to Dashboard > Updates " "and click \"Check Again\".

" msgstr "" "

Licensnyckeln du fick när du genomförde köpet på %s ger dig tillgång till " "support och uppdateringar tills den går ut. Du behöver inte ange nyckeln " "nedan för att tillägget ska fungera, men du behöver göra det för att få " "automatiska uppdateringar. Hitta din licensnyckel på " "%s

Varje betalt tillägg har sin egna unika licensnyckel. " "Klistra bara in rätt nyckel i rätt fält nedan och ge det ett ögonblick för " "verifiering. När ett utgångsdatum i grönt visas tillsammans med ett \"giltig" "\"-meddelande är det klart.

Om du får ett meddelande i rött som säger " "att nyckeln inte är giltig eller att max antal installationer använts, besök " "dina licensnycklar för att hantera dina installationer " "eller förnya / uppgradera din licens.

Ser du inte en uppdatering när " "du förväntar dig en? I WordPress, gå till Adminpanel > " "Uppdateringar och klicka \"Kontrollera igen\".

" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:737 msgid "General" msgstr "Generellt" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:738 msgid "Display" msgstr "Visa" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:750 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3877 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:789 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade " "your WordPress install." msgstr "" "Tyvärr, The Events Calendar kräver Wordpress %s eller högre. Uppdatera din " "Wordpress installation." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:792 #, php-format msgid "" "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host " "about moving you to a newer version of PHP." msgstr "" "Tyvärr, The Events Calendar kräver PHP %s eller högre. Kontakta ditt " "webbhotell om att flytta dig till en nyare version av PHP." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:971 ../lib/widget-list.class.php:180 #: ../public/template-tags/loop.php:138 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommande evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:974 #: ../public/template-tags/loop.php:168 msgid "Past Events" msgstr "Tidigare evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:979 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:986 #: ../public/template-tags/loop.php:173 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Evenemang för %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:981 msgid "Events this month" msgstr "Evenemang denna månad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1005 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Ingen beskrivning har angivits för detta evenemang." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1267 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1277 msgid "tag" msgstr "tagg" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1305 msgid "Event" msgstr "Evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1306 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1319 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1332 msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1307 msgid "Add New Event" msgstr "Lägg till nytt evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1308 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1309 msgid "New Event" msgstr "Nytt evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1310 msgid "View Event" msgstr "Visa evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1311 msgid "Search Events" msgstr "Sök evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1312 msgid "No events found" msgstr "Inga evenemang hittade" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313 msgid "No events found in Trash" msgstr "Inga evenemang hittade i Papperskorgen" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1318 #: ../public/advanced-functions/meta.php:381 ../views/tickets/email.php:343 msgid "Venue" msgstr "Plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1320 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1431 msgid "Add New Venue" msgstr "Lägg till ny plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1321 msgid "Edit Venue" msgstr "Redigera plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1322 msgid "New Venue" msgstr "Ny plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1323 msgid "View Venue" msgstr "Visa plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1324 msgid "Search Venues" msgstr "Sök platser" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1325 msgid "No venue found" msgstr "Ingen plats hittad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1326 msgid "No venues found in Trash" msgstr "Inga platser hittade i Papperskorgen" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1331 #: ../public/advanced-functions/meta.php:443 ../views/tickets/email.php:362 msgid "Organizer" msgstr "Arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1333 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432 msgid "Add New Organizer" msgstr "Lägg till ny arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1334 msgid "Edit Organizer" msgstr "Redigera arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1335 msgid "New Organizer" msgstr "Ny arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1336 msgid "View Organizer" msgstr "Visa arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1337 msgid "Search Organizers" msgstr "Sök arrangörer" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1338 msgid "No organizer found" msgstr "Ingen arrangör hittad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1339 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "Inga arrangörer hittade i Papperskorgen" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:176 msgid "Event Categories" msgstr "Evenemangskategorier" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345 msgid "Search Event Categories" msgstr "Sök evenemangskategorier" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346 msgid "All Event Categories" msgstr "Alla evenemangskategorier" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347 msgid "Parent Event Category" msgstr "Förälder evenemangskategori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Förälder evenemangskategori:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349 msgid "Edit Event Category" msgstr "Redigera evenemangskategori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1350 msgid "Update Event Category" msgstr "Uppdatera evenemangskategori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1351 msgid "Add New Event Category" msgstr "Lägg till ny evenemangskategori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1352 msgid "New Event Category Name" msgstr "Nytt namn för evenemangskategori" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368 #, php-format msgid "Event updated. View event" msgstr "Evenemang uppdatrerat. Visa evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1403 msgid "Custom field updated." msgstr "Anpassat fält uppdaterat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404 msgid "Custom field deleted." msgstr "Anpassat fält raderat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371 msgid "Event updated." msgstr "Evenemang uppdaterat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Evenemang återställd till revision från %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374 #, php-format msgid "Event published. View event" msgstr "Evenemang publicerat. Visa evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375 msgid "Event saved." msgstr "Evenemang sparat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1376 #, php-format msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "" "Evenemang tillagt. Förhandsgranska " "evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377 #, php-format msgid "" "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" "Evenemang schemalagt för: %1$s. Förhandsgranska evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1396 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M, Y| G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380 #, php-format msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" "Evenemangsutkast uppdaterat. Förhandsgranska evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385 #, php-format msgid "Venue updated. View venue" msgstr "Plats uppdaterad. Visa plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388 msgid "Venue updated." msgstr "Plats uppdaterad." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1390 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Plats återställd till revision från %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1391 #, php-format msgid "Venue published. View venue" msgstr "Plats publicerad. Visa plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1392 msgid "Venue saved." msgstr "Plats sparad." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1393 #, php-format msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "" "Plats tillagd. Förhandsgranska plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1394 #, php-format msgid "" "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "" "Plats schemalagt för: %1$s. Förhandsgranska plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1397 #, php-format msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "" "Platsutkast uppdaterat. Förhandsgranska " "plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1402 #, php-format msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr "Arrangör uppdaterad. visa arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405 msgid "Organizer updated." msgstr "Arrangör uppdaterad." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Arrangör återställd till revidering från %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1408 #, php-format msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "Arrangör publicerad. Visa arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409 msgid "Organizer saved." msgstr "Arrangör sparad." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410 #, php-format msgid "" "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "" "Arrangör tillagd. Förhandsgranska arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411 #, php-format msgid "" "Organizer scheduled for: %1$s. Preview organizer" msgstr "" "Arrangör schemalagd för: %1$s. Förhandsgranska arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1414 #, php-format msgid "" "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "" "Arrangörsutkast uppdaterat. Förhandsgranska " "arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1451 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Använd sparad plats:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1474 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Använd sparad arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1514 msgid "Use New Venue" msgstr "Ny plats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1516 msgid "My Venues" msgstr "Mina platser" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1521 msgid "Available Venues" msgstr "Tillgängliga platser" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1532 msgid "No saved venue exists." msgstr "Inga sparade platser finns." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1571 msgid "Use New Organizer" msgstr "Ny arrangör" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1573 msgid "My Organizers" msgstr "Mina arrangörer" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1578 msgid "Available Organizers" msgstr "Tillgängliga arrangörer" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1589 msgid "No saved organizer exists." msgstr "Inga sparade arrangörer finns." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1767 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1768 msgid "Prev" msgstr "Föregående" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1769 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1770 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1979 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3403 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3431 msgid "Date out of range." msgstr "Datum utanför intervallet." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3455 msgid "Event Options" msgstr "Evenemangsalternativ" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3457 msgid "Venue Information" msgstr "Platsinformation" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3462 msgid "Organizer Information" msgstr "Arrangörsinformation" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3659 msgid "Support" msgstr "Support" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3662 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Visa alla tillägg" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3679 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Nyheter från Modern Tribe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3760 msgid "Additional Functionality" msgstr "Ytterligare funktionalitet" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3765 msgid "" "Looking for additional functionality including recurring events, ticket " "sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "" "Söker du ytterligare funktionalitet som repeterande evenemang, " "biljettförsäljning, publikt inskickade evenemang, nya vyer med mera?" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3765 #, php-format msgid "Check out the available add-ons." msgstr "Kolla tillgängliga tillägg." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3837 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3927 msgid "View Calendar" msgstr "Visa kalender" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3845 msgid "Add Event" msgstr "Nytt evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854 msgid "Edit Events" msgstr "Redigera evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3866 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3963 #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3897 #, php-format msgid "" "Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To " "change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s." msgstr "" "Välkommen till The Events Calendar! Din evenemangskalender hittar du på %s. " "För att ändra dess slug, besök %sEvenemang-> Inställningar%s." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:3964 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4017 msgid "List" msgstr "Lista" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4028 msgid "Month" msgstr "Månad" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4047 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4049 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4069 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4081 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4072 msgid "Events In" msgstr "Evenemang i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4074 msgid "Events From" msgstr "Evenemang från" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4262 msgid "« Previous Events" msgstr "« Föregående evenemang" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:4263 msgid "Next Events »" msgstr "Nästa evenemang »" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67 msgid "Order #" msgstr "Order #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68 msgid "Order Status" msgstr "Orderstatus" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69 msgid "Purchaser name" msgstr "Köparnamn" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70 msgid "Purchaser email" msgstr "Köpares e-post" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71 msgid "Ticket type" msgstr "Biljettyp" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72 #: ../views/tickets/email.php:316 msgid "Ticket #" msgstr "Biljett #" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73 #: ../views/tickets/email.php:328 msgid "Security Code" msgstr "Säkerhetskod" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:161 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:217 msgid "Check in" msgstr "Boka" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:162 #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:217 msgid "Undo Check in" msgstr "Ångra bokning" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:196 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:197 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:198 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:204 msgid "Filter by ticket #, order # or security code" msgstr "Filtrera på biljett #, order # eller säkerhetskod" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24 msgid "Tickets" msgstr "Biljetter" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Ticket header image" msgstr "Biljetthuvud bild" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62 msgid "Set as ticket header" msgstr "Sätt som biljetthuvud" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "Du måste välja en användare eller ange en giltig e-postadress" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108 msgid "Sending..." msgstr "Skickar..." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137 msgid "" "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The " "selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV " "export." msgstr "" "Du kan använda visningsval för att välja vilka kolumner du vill visa. Valen " "gäller tabellen nedan, i e-post, för utskrifter och för CSV-export." #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258 msgid "attendees" msgstr "deltagare" #: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:309 #, php-format msgid "Attendee List for: %s" msgstr "Deltagarlista för: %s" #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:298 msgid "Your ticket has been saved." msgstr "Din biljett har sparats." #: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:375 msgid "Your ticket has been deleted." msgstr "Din biljett har raderats." #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:181 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:182 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:252 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Alla %s" #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:87 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Evenemang tillägg" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:300 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Namnlös plats" #: ../lib/tribe-event-api.class.php:368 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 #: ../public/template-tags/venue.php:240 msgid "United States" msgstr "Förenta Staterna, USA" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../lib/tribe-field.class.php:182 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Ogiltig fälttyp angiven" #: ../lib/tribe-field.class.php:452 msgid "No radio options specified" msgstr "Inga radioknappsval specificerade" #: ../lib/tribe-field.class.php:489 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Inga kryssruteval angivna" #: ../lib/tribe-field.class.php:544 msgid "No select options specified" msgstr "Inga val angivna" #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Det finns för närvarande inga fält för denna flik." #: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "The Events Calendar Settings" msgstr "The Events Calendar inställningar" #: ../lib/tribe-settings.class.php:176 msgid "Events Settings" msgstr "Evenemangsinställningar" #: ../lib/tribe-settings.class.php:225 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Inställningar" #: ../lib/tribe-settings.class.php:239 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Du har begärt en icke-existerande flik." #: ../lib/tribe-settings.class.php:247 msgid " Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: ../lib/tribe-settings.class.php:299 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Du har inte behörighet att göra det." #: ../lib/tribe-settings.class.php:305 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "Begäran skickades osäkert." #: ../lib/tribe-settings.class.php:311 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "Begäran skickas inte från den här fliken." #: ../lib/tribe-settings.class.php:476 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Ditt formulär hade följande fel:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:485 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Inga inställningar sparades. Försök igen." #: ../lib/tribe-settings.class.php:509 msgid "Settings saved." msgstr "Inställningar sparade." #: ../lib/tribe-support.class.php:34 msgid "" "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about " "your system steup. For your convenience, we've put together a little report " "on what's cooking under the hood." msgstr "" "Ibland är det svårt att säga vad som gått fel utan att veta mer om ditt " "systems setup. För din bekvämlighet har vi satt ihop en liten rapport om vad " "som finns under huven." #: ../lib/tribe-support.class.php:35 msgid "" "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, " "or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy " "and send all of this to our support team." msgstr "" "Om du misstänker att problemet du har är relaterad till en annan plugin, " "eller vi bara har problem med att återge din felrapport, vänligen kopiera " "och skicka allt detta till vår support." #: ../lib/tribe-support.class.php:39 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:232 #, fuzzy, php-format msgid "There were no results found for \"%s\"." msgstr "Inga resultat hittades för \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235 #, php-format msgid "No results were found for events in or near \"%s\"." msgstr "" "Inga resultat hittades för evenemang i eller nära \"%s\"." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:238 #, php-format msgid "" "No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Det finns inga kommande evenemang listade under %s. Kolla kommande evenemang " "för denna kategori eller visa hela kalendern." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241 #, php-format msgid "" "No matching events listed under %s. Check out upcoming events for this " "category or view the full calendar." msgstr "" "Det finns inga matchande evenemang listade under %s. Kolla kommande " "evenemang för denna kategori eller visa hela kalendern." #: ../lib/tribe-template-factory.class.php:244 msgid "No previous events " msgstr "Inga föregående evenemang" #: ../lib/tribe-templates.class.php:543 #, php-format msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "Malåsiodsättningar bör flyttas till rätt underkatalog: %s" #: ../lib/tribe-templates.class.php:584 #, php-format msgid "" "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: " "tribe_get_template_part('%s')" msgstr "" "Mallåsidosättningar bör flyttas till rätt underkatalog: " "tribe_get_template_part('%s')" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "" "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure " "you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " "includes two major steps, migrating data & updating " "your templates as necessary. There have been significant changes to the " "template tags and functions. Check out our walk-through on " "the upgrade before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base " "from the support page. If you're new to The Events " "Calendar, you may want to review our new user primer.

You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of " "the settings page to perform the migration." msgstr "" "Välkommen till Events 2.0! Detta är en STOR uppdatering från 1.6.5. Försäkra " "dig om att du har gjort en backup innan du går vidare. Du kan enkelt backa till en äldre version om du har gjort en backup. Denna " "uppdatering består huvudsakligen av två steg, migration av data & uppdatering dina " "stilmallar efter behov. Det har skett betydelsefulla ändringar av " "stilmallarnas taggar och funktioner. Kolla vår genomgång för " "uppdateringen innan du går vidare och kolla FAQ:n & Kunskapsdatabasen på " "supportsidan. Om du är ny användare av The Events " "Calendar kanske du vill läsa grunderna för nya användare." "

Du har evenemang som behöver migreras. Gå till slutet av sidan för inställningar för att genomföra migrationen." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Uppgradera från The Events Calendar" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87 msgid "" "It appears that you have some old events calendar data that needs to be " "upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the " "upgrade. This process can not be undone." msgstr "" "Det verkar som att du har gammal kalenderdata som behöver uppgraderas. Se " "till att säkerhetskopiera databasen innan du påbörjar uppgraderingen. Denna " "process kan inte ångras." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88 msgid "Migrate Data!" msgstr "Migrerar data!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "Du migrerade framgångsrikt (%d) poster." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "Installationen har 1 eller fler föråldrade evenemang!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Ogiltig eller ofullständigt fält" #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "Fält-id:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Icke-existerande fält validering passerad" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s får endas innehålla siffor och bokstäver" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s får endast innehålla siffror, bokstäver och punkter" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s måste vara ett positivt tal." #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "" "%s måste vara en giltig slug (siffror, bokstäver, bindestreck och " "understreck)." #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s måste vara en giltig absolut URL." #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s måste ha ett giltigt värde." #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "" "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for " "field %s" msgstr "" "Jämförelsekontrollen misslyckades eftersom inget jämförelsevärde angavs för " "fält %s" #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s kan ej vara samma som %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s får ej vara en dublett" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s måste vara ett tal eller en procentsats." #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s måste vara ett tal mellan 0 och 21." #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "" "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "" "%s får endast bestå av bokstäver, siffor, bindestreck, apostrofer och " "mellanslag." #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s måste bestå av bokstäver, mellanslag, apostrofer och bindestreck." #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s måste bestå av 5 tal." #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s måste vara ett telefonnummer." #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "" "Country List must be formatted as one country per line in the following " "format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "" "Landslistan måste vara formaterad med ett land per rad på följande format: " "
SE, Sverige
US, United States
UK, United Kingdom." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Select a Country:" msgstr "Välj ett land:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Austria" msgstr "Österrike" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiska territoriet i Indiska oceanen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongo-Kinshasa (Demokratiska republiken Kongo)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Elfenbenskusten" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Kroatien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti (Republiken Djibouti)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Dominica" msgstr "Dominica (Samväldet Dominica)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "East Timor" msgstr "Östtimor" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsöarna (Malvinerna)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France métropolitaine" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guyana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Polynesien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska sydterritorierna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Greece" msgstr "Grekland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Heard And Mc Donald Islands" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran (Islamiska republiken Iran)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Nordkorea (Demokratiska folkrepubliken Korea)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Sydkorea (Republiken Korea)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos (Demokratiska folkrepubliken Laos)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho (Konungariket Lesotho)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna (Republiken Maldiverna)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien (Islamiska republiken Mauretanien)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Mikronesien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique (Republiken Moçambique)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederländska Antillerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Kaledonien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkön" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairnöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Russian Federation" msgstr "Ryssland (Ryska federationen)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé och Príncipe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovakien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "St. Helena" msgstr "Sankta Helena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre och Miquelon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrien (Arabrepubliken Syrien)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelauöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad And Tobago" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks- och Caicosöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien (Förenade kungariket Storbritannien)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Förenta staternas avlägset belägna öar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam (Socialistiska republiken Vietnam)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis- och Futunaöarna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280 msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "California" msgstr "California" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: ../lib/widget-list.class.php:21 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "En widget som visar kommande evenemang." #: ../lib/widget-list.class.php:27 msgid "Events List" msgstr "Evenemangslista" #: ../lib/widget-list.class.php:129 msgid "View All Events" msgstr "Visa alla evenemang" #: ../lib/widget-list.class.php:131 msgid "View All Events in Category" msgstr "Se alla evenemang i denna kategori" #: ../lib/widget-list.class.php:136 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "Det finns för närvarande inga kommande evenemang." #: ../public/advanced-functions/meta.php:39 #: ../public/advanced-functions/meta.php:65 msgid "Start:" msgstr "Börjar:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:46 #: ../public/advanced-functions/meta.php:72 msgid "End:" msgstr "Slutar:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:55 #: ../public/advanced-functions/meta.php:81 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:90 #: ../public/advanced-functions/meta.php:99 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:282 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Klicka för att visa på Google Maps" #: ../public/advanced-functions/meta.php:283 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Map" #: ../public/advanced-functions/meta.php:294 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../public/advanced-functions/meta.php:345 msgid "Event Tags:" msgstr "Evenemangsetikett:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:371 msgid "Origin:" msgstr "Ursprung:" #: ../public/advanced-functions/meta.php:508 msgid "Event:" msgstr "Evenemang:" #: ../public/template-tags/deprecated.php:1156 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../public/template-tags/general.php:308 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: ../public/template-tags/general.php:409 msgid "Loading Events" msgstr "Laddar evenemang" #: ../public/template-tags/general.php:585 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: ../public/template-tags/general.php:1186 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Kalendern drivs av %sThe Events Calendar%s" #: ../public/template-tags/options.php:20 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "Din nuvarande evenemangs-URL är %s" #: ../public/template-tags/options.php:31 #, php-format msgid "" "You cannot use the same slug as above. The above should " "ideally be plural, and this singular.
Your single Event URL is like: %s" msgstr "" "Du kan inte använda samma slug som ovan. Det ovan bör " "idealt vara i plural, och detta i singular.
URL:en för ett enstaka " "evenemang är: %s" #: ../views/list/nav.php:17 msgid "Events List Navigation" msgstr "Evenemangslistnavigation" #: ../views/list/nav.php:23 ../views/list/nav.php:29 ../views/list/nav.php:32 msgid "« Previous Events" msgstr "« Föregående evenemang" #: ../views/list/nav.php:41 ../views/list/nav.php:44 ../views/list/nav.php:50 msgid "Next Events »" msgstr "Kommande evenemang »" #: ../views/list/single-event.php:75 msgid "Find out more" msgstr "Mer information" #: ../views/modules/bar.php:34 ../views/modules/bar.php:64 msgid "Find Events" msgstr "Sök evenemang" #: ../views/modules/bar.php:41 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Evenemangsvynavigation" #: ../views/modules/bar.php:42 msgid "View As" msgstr "Visa som" #: ../views/month/nav.php:18 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Kalendermånadsnavigation" #: ../views/month/single-day.php:43 #, fuzzy msgid "Events " msgstr "Evenemang" #: ../views/month/single-day.php:45 #, fuzzy msgid "Event " msgstr "Evenemang" #: ../views/single-event.php:23 msgid "« All Events" msgstr "« Alla evenemang" #: ../views/single-event.php:41 ../views/single-event.php:72 msgid "Event Navigation" msgstr "Evenemangsnavigation" #: ../views/tickets/attendees-email.php:25 msgid "Attendee List" msgstr "Deltagarlista" #: ../views/tickets/email.php:39 msgid "Your tickets" msgstr "Dina biljetter" #: ../views/tickets/email.php:320 msgid "Ticket Type" msgstr "Biljettyp" #: ../views/tickets/email.php:324 msgid "Purchaser" msgstr "Köpare" #~ msgid "" #~ "Would you like to change only this instance of the event, or all future " #~ "events in this series?" #~ msgstr "" #~ "Vill du ändra endast denna instans av evenemanget eller alla framtida " #~ "evenemang i serien?" #~ msgid "Only This Event:" #~ msgstr "Endast detta evenemang:" #~ msgid "All other future events in the series will remain the same." #~ msgstr "Alla andra framtida evenemang i serien kommer förbli de samma." #~ msgid "All Events:" #~ msgstr "Alla evenemang" #~ msgid "" #~ "All future events in the series will be changed. Any changes made to " #~ "other events will be kept." #~ msgstr "" #~ "Alla framtida evenemang i serien kommer att ändras. Alla ändringar av " #~ "andra evenemang kommer att behållas." #~ msgid "" #~ "Would you like to delete only this instance of the event, or all future " #~ "events in this series?" #~ msgstr "" #~ "Vill du radera endast denna instans av evenemanget eller alla framtida " #~ "evenemang i serien?" #~ msgid "All other future events in the series will not be deleted." #~ msgstr "Alla andra framtida evenemang i serien kommer ej att raderas." #~ msgid "All future events in the series will be deleted." #~ msgstr "Alla framtida evenemang i serien kommer att raderas." #~ msgid "Enable ajax to live refresh content." #~ msgstr "Aktivera ajax för direkt uppdatering av innehåll." #~ msgctxt "not available" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "ej tillgänglig" #~ msgid "Community Events" #~ msgstr "Community-evenemang" #~ msgid "Facebook Events" #~ msgstr "Facebook evenemang" #~ msgid "WooTickets" #~ msgstr "WooTickets" #~ msgid "Faceted Filters" #~ msgstr "Fasetterade filter" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentation" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "Frågor och svar" #~ msgid "Tutorials" #~ msgstr "Handledningar" #~ msgid "Release Notes" #~ msgstr "Release anteckningar" #~ msgid "Forums" #~ msgstr "Forum" #~ msgid "Based on %d rating" #~ msgid_plural "Based on %d ratings" #~ msgstr[0] "Baserad på %d betyg" #~ msgstr[1] "Baserad på %d betyg" #~ msgid "Events at %s" #~ msgstr "Evenemang för %s" #~ msgid "Unnamed Organizer" #~ msgstr "Namnlös arrangör" #~ msgid "View “%s”" #~ msgstr "Visa “%s”" #~ msgid "Recurring?" #~ msgstr "Repeterande?" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" #~ msgid "" #~ "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." #~ msgid_plural "" #~ "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." #~ msgstr[0] "Inställningen ovan sparades ej. Andra inställningar sparades." #~ msgstr[1] "Inställningarna ovan sparades ej. Andra inställningar sparades." #~ msgid "" #~ "listed under %s. Check out past events for this category or view the full " #~ "calendar." #~ msgstr "" #~ "listad under %s. Kolla tidigare evenemang för denna kategori eller visa " #~ "hela kalendern." #~ msgid "No events scheduled for %s. Please try another day." #~ msgstr "" #~ "Inga evenemang är planerade för %s. Försök med en annan " #~ "dag." #~ msgid "No upcoming events " #~ msgstr "Inga kommande evenemang" #~ msgid "No matching events " #~ msgstr "Inga matchande evenemang" #~ msgctxt "non-existant function name passed for field validation" #~ msgid "with function name:" #~ msgstr "med funktionsnamnet:" #~ msgid "Recurring Event" #~ msgstr "Återkommande evenemang" #~ msgid "(See all)" #~ msgstr "(visa alla)" #~ msgid "Events for %1$s" #~ msgstr "Evenemang för %1$s" #~ msgid "Events for %1$s through %2$s" #~ msgstr "Evenemang för %1$s till %2$s" #~ msgid "" #~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s." #~ msgstr "" #~ "Vill du modifiera visningen av denna widget? Försök med en " #~ "%smallåsidosättning%s." #~ msgid "" #~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex " #~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template " #~ "styles." #~ msgstr "" #~ "Dessa stilar tillhandahåller en grundläggande nivå av layout för de mer " #~ "komplexa mallarna och rekommenderas om du anpassar evenemangsmall " #~ "stilarna." #~ msgid "" #~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should " #~ "adapt to your theme" #~ msgstr "" #~ "Dessa stilar tillhandahåller en mer komplex layout och stil och anpassas " #~ "för ditt tema" #~ msgid "These styles provide a fully designed events theme" #~ msgstr "" #~ "Dessa stilar tillhandahåller ett fullständigt designat evenemangstema" #~ msgid "" #~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a " #~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with " #~ "managing your events. Here are some ways to get started:
" #~ msgstr "" #~ "Om detta är första gången du använder The Events Calendar kommer du " #~ "säkert bli positivt överraskad. Du kommer att upptäcka att det är " #~ "superlätt att komma igång och hantera dina evenemang. Här är några sätt " #~ "att komma igång:

" #~ msgid "" #~ "

We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If " #~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having " #~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once " #~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist " #~ "users.

" #~ msgstr "" #~ "Vi älskar alla våra användare och vill hjälpa både gratis & PRO-kunder. " #~ "Om du kör den senaste versionen av The Events Calendar och har problem, " #~ "skapa ett inlägg på %s på WordPress.org. Vi svarar på frågor i forumet en " #~ "gång i veckan för att titta efter legitima defektrapporter och göra vad " #~ "vi kan för att hjälpa användare.

" #~ msgid "forum for The Events Calendar" #~ msgstr "forum för The Events Calendar" #~ msgid "" #~ "

If you need additional help, %sEvents Calendar Pro%s gets you access " #~ "to our support forums for a full year.

" #~ msgstr "" #~ "

Om du behöver ytterligare hjälp, %sEvents Calendar Pro%s ger dig " #~ "tillgång till våra supportforum i ett helt år.

" #~ msgid "A few things to keep in mind before posting:" #~ msgstr "Några saker att tänka på innan du skriver ett inlägg:" #~ msgid "" #~ "Search recent threads before posting a new one to check that there isn't " #~ "already a discussion about your issue." #~ msgstr "" #~ "Sök i de senaste inläggen innan du skapar ett nytt och kontrollera att " #~ "det inte redan finns en pågående diskussion i din fråga." #~ msgid "" #~ "Check whether the issue is a conflict with another plugin or your theme. " #~ "This can be tested easily on a staging site by deactivating other plugins " #~ "one-by-one, and reverting to the default Twenty Twelve theme to see if " #~ "conflicts can be easily identified. If you find a conflict, note it in a " #~ "support thread." #~ msgstr "" #~ "Kontrollera om problemet är en konflikt med ett annat tillägg eller ditt " #~ "tema. Detta kan enkelt testas på en testwebbplats genom att avaktivera " #~ "andra tillägg, ett i taget, och återgå till standard 2012 temat för att " #~ "se om konflikter lätt kan identifieras. Om du hittar en konflikt, ange " #~ "det när du postar ditt inlägg." #~ msgid "" #~ "Sometimes, resaving your permalinks (under
Settings > " #~ "Permalinks) can resolve events-related problems on your site. Before " #~ "creating a new thread try this handy trick." #~ msgstr "" #~ "Ibland hjälper det att spara om dina permalänkar (under Inställningar > Permalänkar) för att lösa evenemangsrelaterade " #~ "problem på din webbplats. Prova detta användbara trick innan du skapar " #~ "ett nytt inlägg." #~ msgid "" #~ "While we are happy to help with bugs and provide light integration tips " #~ "for users of The Events Calendar, on the WordPress.org support forums " #~ "we're not able to provide customization tips or assist in integration " #~ "with 3rd party plugins." #~ msgstr "" #~ "Vårt team hjälper gärna till med buggar och ger lättare integrationstips " #~ "för användare av The Events Calendar men vi har inte möjlighet att " #~ "erbjuda anpassningstips eller hjälpa till med integration av 3:e-parts " #~ "tillägg på WordPress.org forumen." #~ msgid "Still Not Satisfied?" #~ msgstr "Fortfande inte nöjd?" #~ msgid "" #~ "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make " #~ "sure you have backed up before proceeding any further. You can easily revert to an old version if you want to backup first. This upgrade " #~ "includes two major steps, återgå till en äldre version om du först skapar en backup. Denna " #~ "uppgradering inkluderar två stora steg, This is displayed directly after the header." #~ msgstr "" #~ "Vissa teman kan kräva att du lägger till extra div:ar innan " #~ "kalenderlistan för att hjälpa till med styling.
Detta visas direkt " #~ "efter sidhuvudet." #~ msgid "You may use (x)HTML." #~ msgstr "Du kan använda (x)HTML." #~ msgid "" #~ "Some themes may require that you add extra divs after the calendar list " #~ "to help with styling.
This is displayed directly above the footer." #~ msgstr "" #~ "Vissa teman kan kräva att du lägger extra div:ar efter kalenderlistan för " #~ "att hjälpa till med styling.
Detta visas direkt ovanför sidfoten." #~ msgid "" #~ "If you wish to customize the widget display yourself, see the file views/" #~ "events-list-load-widget-display.php inside the Events Premium plugin." #~ msgstr "" #~ "Om du vill anpassa widgetens visning själv, se filen views/events-list-" #~ "load-widget-display.php i the Events Premium tillägget." #~ msgid "" #~ "Your version of %s requires version %s or higher of The Events Calendar " #~ "(you are currently running %s). Visit %shelp%s for more information." #~ msgstr "" #~ "Din version av %s kräver version %s eller nyare av The Events Calendar " #~ "(Du använder för närvarande %s). Besök %shelp%s för mer information." #~ msgid "Template" #~ msgstr "Mall" #~ msgid "You are not authorized to access this page" #~ msgstr "Du har inte befogenheter för att visa denna sida" #~ msgid "Access Denied" #~ msgstr "Tillträde nekat" #~ msgid "WP Router Placeholder Page" #~ msgstr "WP Router platshållarsida" #~ msgid "%1$s requires WordPress %2$s or higher and PHP %3$s or higher." #~ msgstr "%1$s kräver WordPress %2$s eller nyare och PHP %3$s eller nyare." #~ msgid "All Day" #~ msgstr "Heldag" #~ msgid "Organizer:" #~ msgstr "Arrangör:" #~ msgid "Schedule:" #~ msgstr "Schema:" #~ msgid "Add to Google Calendar" #~ msgstr "Lägg till i Google Calendar" #~ msgid "+ Google Calendar" #~ msgstr "+ Google Calendar" #~ msgid "View all »" #~ msgstr "Visa alla »" #~ msgid "Need a hand?" #~ msgstr "Behöver du hjälp?" #~ msgid "" #~ "If you're stuck on these options, please go to the
support " #~ "forum." #~ msgstr "" #~ "Om du kört fast på dessa alternativ, gå till supportforumet." #~ msgid "Height" #~ msgstr "Höjd" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Bredd" #~ msgid "The slug used for building a single Event URL." #~ msgstr "" #~ "Sluggen som används för att bygga evenemangs URL:en för ett enstaka " #~ "evenemang." #~ msgid "Debug Events display issues." #~ msgstr "Debugga problem med visning av evenemang." #~ msgid "This is displayed directly after the header." #~ msgstr "Detta visas direkt efter sidhuvudet." #~ msgid "This is displayed directly above the footer." #~ msgstr "Detta visas direkt över sidfoten."